Pular para o conteúdo
Publicidade

Neemias 4

AVM

ီး​ား​ှု​ကို​ော်​်​်း

1 ို​ို့ ါ​ို့​သညြို့​ိုး​တည်​ကြော်း​ကို၊ ာ​လတ်​သညတင်း​ကြား​ော​ါ၊ ်​ေါ​က်​က်၍၊ ု​ူ​ို့​ကို က်​ရယ်​ြု​က်၊ 2 ား​ှိ​ော ို​ု​ူ​ို့​သညဘယ်​ို့ ြု​ကြ​မည်​နည်း။ ကို်​ကို ို်​ံ့​ေ​မည်​ော။ ယဇ်​ူ​ော်​မည်​ော။ တစ်​ေ့​်း​လက်​သတ်​မည်​ော။ ကျွ်း​ော်​ော ကျောက်​ို့​ကို ှိုက်​ုံ​ျား​ဲ​က်၍ ြု​်​မည်​ော​ိ​ိ​ျိုး​ား​်း၊ ှ​ာ​တပ်​ား​ှေ့​ှာ ြော​ို၏။ 3 ူ့​ား​ှာ​ှိ​ော ်​ျိုး​ား ော​ိ​ကလည်း၊ ူ​ို့​တည်​ော ကျောက်​ိုး​ကို ော​ွေး​ိ​ိုက်​ျှြို​ဲ​့်​မည်​်​ြော၏။ 4 ို ကျွ်ု်​ို့ ု​ား​ခင်၊ ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ို့​သညီ​ဲ့​်​ြု​်း​ကို ံ​ါ၏။ ူ​ို့​ကဲ့​ဲ့​ော​ကား​သည်၊ ူ​ို့​ေါ်း​ေါ်​ို့ ်​ောက်​ါ​ေ​ော။ ်း​ွား​်း​ကို ံ​ာ​်၌ ု​ယက်​်း​ကို ံ​ကြ​ါ​ေ​ော။ 5 ူ​ို့​ြု​ော ု​ိုက်​ကို ုံး​်​ော်​ူ​ါ​့်။ ှေ့​ော်၌ ူ​ို့​ြေ​ါ​ေ​့်။ ြို့​ိုး​ကို​တည်​ော ူ​ို့၏​်​ကို ာ​ေ​်း​ှာ၊ ြော​တတ်​ကြ​ါ​သည်​ကား။ 6 ို့​ာ​ါ​ို့​သညြို့​ိုး​ကို​တည်​ကြ၏။ တည်​်​ော ူ​ို့​သညေ​ာ​ကြီး​ော​ကြော့်၊ ြို့​ပတ်​လညြို့​ိုး​့် တစ်​ဝက်​ို်​ောြီး​ေ၏။

7 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ိုး​့်၍ ြို​က်​ာ​ို့​ကို ်​ြု​ကြ​သည်​ာ​လတ်​့် ော​ိ​ှိ​ော ာ​ရပ်​ူ၊ ်​ူ၊ ာ​်​ူ​ို့​သညကြား​ော​ါ၊ ်​ေါ​်​ှိ​့်၊ 8 ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ကို စစ်​ျီ၍​ိုက်​မည်။ ို​ှု​ကို က်​မည်​ီ​်​တည်း ို်​ပင်​ကြ၏။ 9 ို့​ာ​ါ​ို့​သညါ​ို့၏​ု​ား​ခင်​ကို ု​ော်း၍၊ ရန်​ူ​ကြော့် ေ့​ကင်း​ော့်​ား​ကြ၏။ 10 ု​ူ​ျို့​ကလည်း၊ ဝန်​ထမ်း​ော ူ​ို့​သညား​က်​ကြ​ြီ။ ှိုက်​ျား​ှ၏။ ြို့​ိုး​ြီး​ီး​ောတတ်​ို်​ကြ​ို​ကြ၏။ 11 ရန်​ူ​ို့​ကလည်း၊ ူ​ို့​သည်​ဲ့၊ ိ​ှိ​ဲ​ေ​စဉ်​်၊ ါ​ို့​သညူ​ို့​ဲ​ို့​ဝင်၍ ်​ကြံ​့်၊ ို​်​ကို က်​မည်​ို​ကြ၏။ 12 ူ​ို့​ား​ှာ​ေ​ော ု​ူ​ို့​သည်​လည်း၊ ာ၍ ရန်​ူ​ို့​သညေ​ာ​ရပ်​ရပ်​ို့​ကသင်​ို့​ကို ိုက်​ာ​ကြ​့်​မည်​ါ​ို့​ား ထပ်​ထပ်​ို​ကြ၏။ 13 ို​ကြော့် ြို့​ိုး​ောက်၊ ့်​ော​ရပ်၊ ်း​လင်း​ော ရပ်​ို့၌ ား၊ ှံ၊ ေး​လက်​နက်​ါ​ော ူ​ျား​ကို ွေ​ျိုး​ိုကါ​ခန့်​ား၏။ 14 ို​ှု​ုံး​ုံ​ို့​ကို က့်​ှု​ီ​ရင်​ြီး​ှူး​မတ်၊ မင်း​ာ​ှိ၊ ကြွ်း​ော​ူ​ို့​ား ေါ်၍၊ ရန်​ူ​ို့​ကို ကြောက်​ကြ​့်။ ကြီး​်၍ ကြောက်​မက်​်​ော်​ူ​ော ာ​ု​ား​ကို ောက်​ေ့​ကြ​ော့။ ီ​အစ်​ကို ား​ား​်​ာ​ို့ ိုက်​ကြ​ော့​ို၏။ 15 ို​ို့​ါ​ို့​သညိ​ရန်​ူ​ကြံ​ကို ု​ား​ခငက်​ီး​ော်​ူ​ကြော်း​ကို ူ​ို့​ကြား​ိ​ော​ါ၊ ါ​ို့​ှိ​ျှ​သညီး​ီး ်​ာ​ရပြို့​ိုး​ို့​်​်​ကြ၏။ 16 ောက်​ါ့​ကျွ်​တစ်​ဝက်​သည်​်​ကြ၏။ တစ်​ဝက်​သညှံ၊ ို်း၊ ေး၊ ံ​်​ို့​ကို ကို်​ကြ၏။ မင်း​ို့​သညု​ျိုး​ား​ျား​ောက်​ှာ ေ​ကြ၏။ 17 ြို့​ိုး​တည်​ော​ူ၊ ဝန်​ထမ်း​ော​ူ၊ ဝန်​ကို​တင်​ော​ေါ်း​ို့​သညလက်​တစ်​ဖက်​့် ်​ကြ၏။ လက်​တစ်​ဖက်​့် လက်​နက်​ကို​ကို်​ကြ၏။ 18 တည်​်​ော ူ​ေါ်း​ို့​သည်၊ ါး၌ ား​ွဲ​ကတည်​်​ကြ၏။ ံ​ိုး​ှု်​ော​ူ​သညါ့​ား​ှာ ရပ်​ေ၏။ 19 ါ​ကလည်း၊ ်​သညကြီး​က်​ှ၏။ ြို့​ိုး​ေါ်​ှာ တစ်​ောက်​ြား​ူ​့်​ေး​ေး​်​20 ို့​်၍၊ ံ​ိုး​ှု်​ံ​ကို ကြား​ေ​ာ​ာ​ရပ်​ှ၊ ါ​ို့​ံ​ို့ စည်း​ေး​ကြ။ ါ​ို့၏ ု​ား​ခင်​သညါ​ို့​ဘက်၌ စစ်​ကူ​ော်​ူ​မည်​ှူး​မတ်၊ မင်း​ာ​ှိ၊ ကြွ်း​ော​ူ​ို့​ား ါ​ို၏။ 21 ို​ို့ ါ​ို့​သည်​်​ကြ၏။ ူ​တစ်​ဝက်​သညိုး​လင်း​သည်​ှ​က်​ေါ်​သည်​ို်​ော်၊ ှံ​လက်​နက်​ို့​ကို ကို်​ကြ၏။ 22 ို​ါ၌​လည်း၊ ါ​က ူ​ို်း ိ​ိ​ကျွ်​့်​ကျိ်​်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့​ဲ​ှာ ်​ေ။ ို့​ြု​ျှ်၊ ကျွ်​ို့​သညေ့​်​်​က်၊ ့်​့်​ော့်​ကှိ​ကြ​့်​မည်​ူ​ျား​ို့​ား​ို၏။ 23 ို​ို့ ါ​့်​ါ့​ီ၊ ါ့​ကျွ်၊ ါ့​ောက်၌​ိုက်​ော တပ်​ား​ို့​သည်၊ ကို်​ဝတ်​ကို ျွ်​ေ​ကြ၏။

1 Quando Sanabalat, Tobias, os árabes, os amonitas e os azoteus souberam que prosseguíamos na reparação das muralhas de Jerusalém e que as fendas começavam a desaparecer, ficaram enraivecidos.

2 Coligaram-se todos para vir atacar Jerusalém e semear ali a confusão.

3 Fizemos oração ao nosso Deus e estabelecemos uma guarda de dia e de noite para nos proteger contra eles.

4 o povo de Judá dizia: "Os transportadores estão quase sem forças e ainda grande quantidade de escombros. Jamais conseguiremos reconstruir a muralha".

5 E nossos inimigos diziam: "Vamos atacá-los sem que saibam e antes que vejam algo. Nós os mataremos e faremos parar a obra".

6 Os judeus que habitavam nas vizinhanças vieram até dez vezes advertir-nos acerca dos lugares de onde possivelmente nossos inimigos viriam atacar-nos.

7 Coloquei, pois, como anteparo, por detrás das muralhas, nos pontos descobertos, o povo dividido em famílias, com as suas espadas, lanças e arcos.

8 Tendo terminado a inspeção, achei que era de meu dever exortar os homens importantes, os magistrados e o restante do povo: "Não tenhais medo deles!" disse-lhes eu . "Lembrai-vos de que o Senhor é grande e temível; combatei por vossos irmãos, vossos filhos e filhas, vossas mulheres e vossas casas!".

9 Quando nossos inimigos souberam que estávamos informados, compreenderam que Deus lhes aniquilava o projeto. Nós, pois, retornamos todos à muralha, cada um ao seu trabalho.

10 Mas, depois daquele dia, a metade dos homens trabalhava na construção, enquanto a outra metade estava armada de lanças, escudos, arcos e couraças; e os chefes estavam atrás deles com toda a gente de Judá.

11 Entre os que estavam ocupados na muralha, os transportadores trabalhavam com uma das mãos e, na outra, traziam uma arma;

12 os pedreiros tinham cada um sua espada na cinta ao redor dos rins; foi assim que se fez a alvenaria. Um corneteiro estava sempre junto de mim.

13 E eu disse aos homens importantes, aos magistrados e ao resto do povo: "O trabalho é considerável e se estende por um vasto espaço; nós nos encontramos dispersos na muralha, uns à grande distância dos outros.

14 Quando, pois, tocar a trombeta, de qualquer canto em que vós a escuteis, reuni-vos a nós. Nosso Deus combaterá por nós".

15 Assim trabalhávamos desde o despontar da aurora até a aparição das estrelas, enquanto a metade dos homens empunhava a arma.

16 Ao mesmo tempo, eu disse ao povo: "Cada um, com seu ajudante, passe a noite em Jerusalém, para nos auxiliar a montar a guarda durante a noite e a trabalhar durante o dia".

17 Quanto a mim, a meus irmãos, a minha gente e aos guardas de minha escolta, nem mesmo trocávamos nossas vestes; cada um guardava sua arma ao alcance da mão.

Veja também