1 A, ka mate a Ehuru, ka mahi kino ano nga tamariki a Iharaira i te tirohanga a Ihowa.

2 Na ka hokona atu ratou e Ihowa ki te ringa o Iapini kingi o Kanaana, ko te kingi hoki ia o Hatoro, ko Hihera hoki te rangatira o tana ope; i Harohete ano hoki o nga tauiwi tona nohoanga.

3 Na ka tangi nga tamariki a Iharaira ki a Ihowa: e iwa rau nei hoki ana hariata rino, a e rua tekau nga tau i tukinotia rawatia ai e ia nga tamariki a Iharaira.

4 A ko Tepora poropiti, wahine a Rapiroto, ko ia te kaiwhakarite o Iharaira i taua wa.

5 A ko tona nohoanga kei raro i te nikau a Tepora i te takiwa o Rama, o Peteere, i te whenua pukepuke o Eparaima: na ka haere nga tamariki a Iharaira ki runga, ki a ia kia whakawakia.

6 Na ka tono tangata ia hei karanga i a Paraka tama a Apionoama i Kerehe Napatari, a ka mea ki a ia, Kihai ianei a Ihowa, te Atua o Iharaira i whakahau, Haere whakatata atu ki Maunga Taporo, mauria hoki hei hoa mou kia tekau mano tangata o nga tama riki a Napatari, o nga tamariki hoki a Hepurona?

7 A maku e kukume atu ki a koe ki te awa, ki Kihona a Hihera rangatira o te ope a Iapini, me ana hariata, me ona mano; ka hoatu ano hoki e ahau ki tou ringa.

8 Na ka mea a Paraka ki a ia, Ki te haere tahi koe i ahau, ka haere ahau; ki te kahore ia koe e haere tahi i ahau, e kore ahau e haere.

9 A ka mea ia, Ae ra, me haere tahi taua: otiia e kore koe e whai kororia i te ara ka haere nei koe; ta te mea ka hokona atu e Ihowa a Hihera ki roto ki te ringa o te wahine. Na ka whakatika a Tepora, a haere tahi ana me Paraka ki Kerehe.

10 Katahi ka karangarangatia a Hepurona raua ko Napatari e Paraka ki Kerehe; a kotahi tekau mano nga tangata i haere i raro i ona waewae: i haere tahi ano hoki a Tepora i a ia.

11 Na kua wehe atu a Hepere te Keni i roto i nga Keni, i nga tamariki ano a Hopapa hungawai o Mohi; a tae noa atu tana whakaturanga teneti ki te oki i Taanaimi, ki tera i Kerehe.

12 A ka korerotia e ratou ki a Hihera, kua riro a Paraka tama a Apioama ki runga ki Maunga Taporo;

13 Ka karangarangatia e Hihera ana hariata katoa, e iwa rau, he hariata rino, me tona nuinga katoa, i Harohete o nga tauiwi ki te awa, ki Kihona.

14 Ka mea hoki a Tepora ki a Paraka, Whakatika, ko te ra hoki tenei e tukua ai e Ihowa a Hihera ki tou ringa; kahore ianei a Ihowa i haere atu i mua i a koe? Na ko te haerenga iho o Paraka i runga i Maunga Taporo, kotahi tekau mano hoki nga tangata ki te whai i a ia.

15 A meinga ana e Ihowa a Hihera kia whati, me ana hariata katoa, me tana ope katoa, i te mata o te hoari i te aroaro o Paraka. Na ka marere iho a Hihera i runga i tana hariata, a rere a waewae ana.

16 Na ka whaia nga hariata me te ope e Paraka a tae noa ki Harohete o nga tauiwi: a hinga ana te ope katoa a Hihera i te mata o te hoari; kihai hoki tetahi i toe.

17 Ko Hihera ia rere a waewae ana ki te teneti o Taere wahine a Hepere Keni: he rongo mau hoki ta Iapini kingi o Hatoro ratou ko te whare o Hepere, o te Keni.

18 Na ka puta a Taere ki te whakatau i a Hihera, ka mea ki a ia, Peka mai, e toku ariki, peka mai ki ahau; kaua e wehi. Katahi ia ka peka atu ki a ia ki te teneti, a ka hipokina e ia ki te koroka.

19 Ka mea atu ia ki te wahine, Homai koa he wai inu moku, kia iti nei; e matewai ana hoki ahau. Katahi ka wetekina e ia te koki waiu, a whakainumia ana ia, hipokina atu ana hoki.

20 Na ka mea tera ki a ia, E tu ki te kuwaha o te teneti, a ki te haere mai he tangata ki te ui ki a koe, ki te mea, He tangata ranei kei konei? ka mea atu koe, Kahore.

21 Katahi ka tikina e Taere wahine a Hepere tetahi titi o te teneti, a ka mau tona ringa ki te hama, na ka haere toropuku atu ki a ia, heoi patua iho e ia te titi ki tona rahirahinga, a ngoto tonu atu ki te whenua: i parangia hoki ia e te moe, i ng enge. Na, ko tona hemonga, kua mate.

22 Na ko te whainga a Paraka i a Hihera; a ka puta atu a Taere ki te whakatau i a ia, ka mea ki a ia, Haere mai, a maku e whakaatu ki a koe tau tangata e rapu na. A, i tona haerenga atu ki a ia, na ko Hihera e takoto ana, kua mate, me te titi i ton a rahirahinga.

23 Heoi hinga ana a Iapini kingi o Kanaana i te Atua i taua ra i te aroaro o nga tamariki a Iharaira.

24 Na ka kaha haere tonu te ringa o nga tamariki a Iharaira ki a Iapini kingi o Kanaana, a whakangaromia noatia e ratou a Iapini kingi o Kanaana.

1 以笏死后, 以色列人又行了耶和华看为恶的事。

2 因此耶和华把他们交在迦南王耶宾手中, 耶宾那时在夏琐作王; 他的军长西西拉, 住在夏罗设歌印。

3 耶宾王有铁车九百辆, 他极力欺压以色列人二十年, 以色列人就哀求耶和华。

4 有一位女先知底波拉, 是拉比多的妻子, 那时正治理以色列人。

5 她常坐在以法莲山地, 拉玛和伯特利之间那棵底波拉棕树下; 以色列人都上到她那里去听判断。

6 底波拉派人去从拿弗他利的基低斯, 把亚比挪庵的儿子巴拉召了来, 对他说: "耶和华以色列的 神不是曾吩咐你说: ‘你去向他泊山进军, 从拿弗他利人和西布伦人中率领一万人与你同去吗?

7 我必引耶宾的军长西西拉, 和他的车辆与全军, 到基顺河往你那里去; 我必把他们交在你手里。’"

8 巴拉对她说: "如果你与我同去, 我就去; 如果你不与我同去, 我就不去。"

9 底波拉回答: "我必与你同去, 只是你这次行程就没有光荣; 因为耶和华要把西西拉交在一个妇人手里。"于是底波拉起来, 与巴拉一同到基低斯去了。

10 巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯; 与他一同步行上去的有一万人, 底波拉也与他一同上去。

11 摩西的岳父何巴的子孙基尼人希伯, 曾经离开基尼族人, 到靠近基低斯的撒拿音的橡树旁, 支搭帐棚居住。

12 有人告诉西西拉, 亚比挪庵的儿子巴拉已经上了他泊山;

13 西西拉就召集他所有的车辆, 就是九百辆铁车, 和与他在一起的众人, 都从夏罗设歌印出来, 到基顺河那里。

14 底波拉对巴拉说: "你起来吧, 因为今日就是耶和华把西西拉交在你手里的日子; 耶和华不是在你前面出战吗?"于是巴拉和跟随他的一万人从他泊山下来。

15 耶和华用刀使西西拉和所有的车辆与全军, 都在巴拉面前溃乱; 西西拉下了车, 步行逃跑。

16 巴拉追赶西西拉的车辆和军队, 直到夏罗设歌印; 西西拉的全军都倒在刀下, 连一个也没有留下。

17 只有西西拉步行逃跑, 到了基尼人希伯的妻子雅亿的帐棚那里; 因为夏琐王耶宾与基尼人希伯的家友好。

18 雅亿出来迎接西西拉, 对他说: "请我主转过来, 到我这里, 不要惧怕。"西西拉就转到她那里去, 就是转到她的帐棚里去; 雅亿就用毛毡遮盖他。

19 西西拉对雅亿说: "请给我一点水喝, 因为我渴了。"雅亿就打开盛奶的皮袋, 给他喝了, 再把他盖着。

20 西西拉又对雅亿说: "请你站在帐棚门口, 如果有人来问你: ‘这里有人吗?’你就要回答: ‘没有。’"

21 希伯的妻子雅亿取了一根帐棚的橛子, 手里拿着锤子, 静悄悄地走到西西拉那里, 把橛子钉在他的太阳穴里, 直钉入地里; 因为西西拉疲乏熟睡, 就这样死了。

22 那时, 巴拉追赶西西拉, 雅亿出来迎接他, 对他说: "来吧, 我给你看你寻找的人。"他就进到她那里去; 看见西西拉已经仆倒, 死了; 橛子还在他的太阳穴里。

23 这样, 神就在那一天, 在以色列人面前, 制伏了迦南王耶宾。

24 以色列人的势力日渐强盛, 胜过迦南王耶宾, 终于把迦南王耶宾除灭。