1 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
2 Whakahaua nga tama a Iharaira, mea atu ki a ratou, E tae koutou ki te whenua o Kanaana; ko te whenua tenei e riro i a koutou hei kainga tupu, ara te whenua o Kanaana, me ona rohe:
3 Na kei te koraha o Hini te taha ki a koutou whaka te tonga, haere tonu i te rohe o Eroma; a hei rohe ki a koutou ki te tonga te pito rawa o te moana Tote, whaka te rawhiti:
4 Na ka piko to koutou rohe i te tonga ki te pikitanga o Akarapimi, a whiti tonu ki Hini: na, ka rere i te tonga, a Kareheparenga, haere, a Hataraarara, whiti tonu atu ki Atamono:
5 Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.
6 Na, ko te rohe ki te hauauru, ko te moana nui me tona rohe; ko to koutou rohe ki te hauauru tenei.
7 A ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki Maunga Horo:
8 Me whakatakoto ano hoki i Maunga Horo ki te haerenga atu ki Hamata; a kei Terara nga putanga atu o te rohe:
9 A ka tae te rohe ki Tipirono, a kei Hataraenana ona putanga atu; ko te rohe tenei ki a koutou whaka te raki.
10 Me whakatakoto ano to koutou rohe ki te rawhiti i Hataraenana ki Hepama:
11 A ka haere te rohe ki raro i Hepama ki Ripira, ki te taha ki te rawhiti o Aina; a ka haere tonu te rohe ki raro, a ka tae ki te taha o te moana o Kinereta whaka te rawhiti:
12 A ka haere te rohe ki Horano, a kei te moana tote ona putanga: ko te whenua tenei mo koutou, me ona rohe a tawhio noa.
13 Na ka whakahau a Mohi i nga tama a Iharaira, ka mea, Ko te whenua tenei e rotarotatia hei kainga pumau mo koutou, ko ta Ihowa i whakahau ai kia hoatu ki nga iwi e iwa, ki tetahi taanga hoki o tetahi iwi:
14 Kua whiwhi hoki te iwi o nga tama a Reupena, nga whare o o ratou matua, me te iwi o nga tama a Kara, nga whare o o ratou matua; kua whiwhi ano tetahi taanga o te iwi o Manahi ki to ratou wahi:
15 Kua whiwhi nga iwi e rua me tetahi taanga o tetahi iwi ki to ratou wahi i tenei taha o Horano, e anga ana ki Heriko whaka te rawhiti, ki te putanga mai o te ra.
16 I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
17 Ko nga ingoa enei o nga kaituwha i te whenua mo koutou: ko Ereatara tohunga raua ko Hohua tama a Nunu.
18 Me tango ano tetahi rangatira o tenei iwi, o tenei iwi, hei tuwha mo te whenua.
19 A ko nga ingoa o aua tangata: ko Karepe tama a Iepune o te iwi o Hura.
20 A, ko to te iwi o nga tama a Himiona, ko Hemuere tama a Amihuru.
21 Ko to te iwi o Pineamine, ko Erirara tama a Kihirono.
22 Ko te rangatira hoki o te iwi o nga tama a Rana, ko Puki tama a Iokiri.
23 Ko te rangatira o nga tama a Hohepa, ara o te iwi o nga tama a Manahi, ko Haniere tama a Epora.
24 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Eparaima, ko Kemuere tama a Hipitana.
25 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Hepurona, ko Eritapana tama a Paranaka.
26 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.
27 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ahera, ko Ahihuru tama a Heromi.
28 Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Napatari, ko Perahere tama a Amihuru.
29 Ko enei a Ihowa i whakahau ai hei tuwha i te kainga mo nga tama a Iharaira i te whenua o Kanaana.
1 耶和华对摩西说:
2 "你要吩咐以色列人说: ‘你们进了迦南地的时候, 归你们作产业的迦南地及它的四境就是以下这些地区。
3 你们南面的地区要从寻的旷野, 贴着以东边界; 你们的南界要从盐海东面的尽头起;
4 你们的边界要转到亚克拉滨坡的南边, 经过寻, 直达加低斯.巴尼亚的南边, 又出到哈萨.亚达, 过到押们;
5 你们的边界要从押们转到埃及河, 直达到海。
6 "‘西界方面, 你们有大海和海岸; 这要作你们的西界。
7 "‘你们的北界如下: 从大海起画界, 直到何珥山;
8 从何珥山起画界, 直到哈马口, 使边界直到西达达;
9 这边界再伸到西斐仑, 直到哈萨.以难; 这要作你们的北界。
10 "‘你们要从哈萨.以难, 画到示番为东界。
11 这边界要从示番下到亚延东面的利比拉; 这边界要继续伸展直达基尼烈湖的东边。
12 这边界要下到约旦河, 直到盐海。这要作你们的土地四周的边界。’"
13 摩西吩咐以色列人说: "这就是你们要抽签承受为业之地, 是耶和华吩咐给九个半支派的;
14 因为流本子孙的支派和迦得子孙的支派, 按着父家已经取得了产业, 玛拿西的半个支派也取得了产业;
15 这两个半支派已经在耶利哥对面, 约旦河东岸, 向日出之地得了产业。"
16 耶和华对摩西说:
17 "这是要把地业分配给你们的人的名字: 以利亚撒祭司和嫩的儿子约书亚。
18 你们又要从每支派中选出一个领袖, 来帮助分配地业。
19 这些人的名字是: 犹大支派有耶孚尼的儿子迦勒。
20 西缅子孙的支派有亚米忽的儿子示母利。
21 便雅悯支派有基斯伦的儿子以利达。
22 但子孙的支派有一个领袖, 是约利的儿子布基。
23 约瑟的后裔, 玛拿西子孙的支派有一个领袖, 是以弗的儿子汉聂。
24 以法莲子孙的支派有一个领袖, 是拾弗但的儿子基母利。
25 西布伦子孙的支派有一个领袖, 是帕纳的儿子以利撒番。
26 以萨迦子孙的支派有一个领袖, 是阿散的儿子帕铁。
27 亚设子孙的支派有一个领袖, 是示罗米的儿子亚希忽。
28 拿弗他利子孙的支派有一个领袖, 是亚米忽的儿子比大黑。"
29 这些人, 就是耶和华所吩咐, 把产业分给迦南地的以色列人的。