Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 3

ACF

He Patunga te Pai

1 ", mehemea he patunga te pai tāna e tāpae ai; ki te mea ngā kau tāna whakahere, ahakoa toa, ahakoa uha, kia kohakore tāna e tuku ai ki te aroaro o Ihowā. 2 , ka popoki tōna ringa ki te mātenga o tāna whakahere, ka patu ai ki te whatitoka o te tapenākara o te whakaminenga. , ka tāuhiuhia te toto e ngā tohunga, e ngā tama a Ārona, ki te āta ā tawhio noa. 3 , me tāpae e ia he whakahere ahi ki a Ihowā i roto i te patunga te pai; ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki ngā whēkau, me te ngako katoa o ngā whēkau, 4 me ngā whatukuhu e rua, me reira ngako, tērā i te hope, me te taupā i te ate, me ngā whatukuhu, me tango tērā e ia. 5 Ā, me tahu e ngā tama a Ārona ki te āta, ki runga i te tahunga tinana i runga i ngā wahie o te ahi. He whakahere ahi tēnā, he kakara reka ki a Ihowā.

6 "Ā, ki te mea ngā hipi tāna e tāpae ai ki a Ihowā hei patunga te pai; he toa, he uha rānei, kei whai koha tāna e tuku ai. 7 Ki te tāpaea e ia he reme hei whakahere māna, me tāpae ki te aroaro o Ihowā. 8 Me popoki hoki tōna ringa ki te pane o tāna whakahere, ka patu ai ki mua i te tapenākara o te whakaminenga. Ā, ka tāuhiuhia ōna toto e ngā tama a Ārona ki te āta ā tawhio noa. 9 Me tāpae anō e ia tētahi wāhi o te patunga te pai hei whakahere ahi ki a Ihowā; ko tōna ngako me te hiawero katoa, kia tino tata ki te tiki tāna tapahanga; ā, ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki ngā whēkau, me te ngako katoa o ngā whēkau, 10 me ngā whatukuhu e rua, me reira taupā, tērā i te hope, me te taupā o te ate, me ngā whatukuhu, me tango tērā e ia. 11 Ā, te tohunga e tahu ki runga ki te āta; he kai hoki Ihowā whakahere ahi.

12 "Ā, ki te mea he koati tāna whakahere, me tāpae ki te aroaro o Ihowā. 13 Ā, ka popoki tōna ringa ki tōna pane, ka patu ai ki mua o te tapenākara o te whakaminenga; ā, ngā tama a Ārona e tāuhiuhi ōna toto ki te āta ā tawhio noa.

14 "Ā, me tāpae atu e ia tētahi wāhi ōna hei whakahere ahi māna ki a Ihowā; ko te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki ngā whēkau, me te ngako katoa o ngā whēkau, 15 me ngā whatukuhu e rua, me reira ngako, tērā i te hope, me te taupā i te ate, me ngā whatukuhu, me tango tērā e ia. 16 Ā, me tahu e te tohunga ki te āta he kai tēnā te whakahere ahi, hei kakara reka. Ko te ngako katoa Ihowā.

17 "Hei tikanga mau tonu tēnei ō koutou whakatupuranga, i ō koutou nohoanga katoa, kia kaua e kainga tētahi ngako, toto rānei, e koutou."

As ofertas pacíficas

1 E se a sua oferta for sacrifício pacífico; se a oferecer de gado, macho ou fêmea, a oferecerá sem defeito diante do Senhor. 2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, aspergirão o sangue sobre o altar em redor. 3 Depois oferecerá, do sacrifício pacífico, a oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura, 4 E ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirará. 5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor.

6 E se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá. 7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor; 8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o seu sangue sobre o altar em redor. 9 Então, do sacrifício pacífico, oferecerá ao Senhor, por oferta queimada, a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará rente ao espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura; 10 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á. 11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; alimento é da oferta queimada ao Senhor.

12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá, 13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça, e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão aspergirão o seu sangue sobre o altar em redor. 14 Depois oferecerá dela a sua oferta por oferta queimada ao Senhor, a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura; 15 Como também ambos os rins, e a gordura que está sobre eles, e junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado com os rins, tirá-los-á. 16 E o sacerdote o queimará sobre o altar; alimento é da oferta queimada de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor. 17 Estatuto perpétuo é pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

Veja também