Publicidade

Oséias 8

AVM
Ka Whakahētia e Ihowā a Īharaira te Whakapakoko

1 "Meinga te tētere ki tōu māngai!

Ka rite ia ki te ēkara, ina whakaekea e ia te whare o Ihowā;

rātou i whakataka i tāku kawenata,

i takahi i tāku, ture.

2 Tērā rātou e karanga ki ahau,

E tōku Atua, e mōhio ana mātou, a Īharaira, ki a koe!

3 Kua ākiritia e Īharaira te mea pai;

ka whāia ia e te hoariri.

4 "Ko rātou whakarite kīngi ehara i te mea nāku,

ko rātou whakarite rangatira ehara i te mea i mōhiotia e ahau.

Kua hangā e rātou rātou hiriwa,

ko rātou kōura hei whakapakoko rātou,

he mea e hātepea ai rātou.

5 Kua ākiritia e ia tāu kūao kau, e Hamaria.

Kua mura tōku riri ki a rātou.

Kia pēhea ake te roa ka tae ai rātou ki te harakore?

6 Īharaira nei hoki taua kūao ,

he mea hanga te kaimahi;

ehara ia i te Atua.

Āe , ka pakaru rikiriki

te kūao o Hamaria.

7 ", ko rātou i whakatō ai ko te hau,

ko rātou e kokoti ai ko te paroro.

Kāhore ōna wīti e tupu ana;

e kore te kōpuku e whai parāoa.

Ki te whai parāoa,

ka horomia e ngā tautāngata.

8 "Kua horomia a Īharaira;

kua rite rātou ināianei i roto i ngā tauiwi

ki te oko kīhai i manakohia.

9 Kua riro hoki rātou ki Ahiria,

anō he kāihe mohoao, he moke, ko ia anake;

kua utua e Ēparaima ētahi hei whaiāipo.

10 Āe , ahakoa utu noa rātou i roto i ngā iwi,

ka kohikohia anō rātou e ahau āianei;

ā, ka tīmata rātou te iti haere,

i te pīkaunga a te kīngi o ngā rangatira.

11 "Kua maha nei ngā āta a Ēparaima hei mea hara,

, ka waiho ngā āta hei hara mōna.

12 Ahakoa tuhituhia e ahau māna tāku ture kia tekau mano ngā tikanga,

kei te kīia aua mea he mea rerekē.

13 , ko ngā patunga tapu hei whakahere ki ahau,

e patu kikokiko ana rātou, kainga iho;

otiia kāhore e manakohia ana e Ihowā.

Ākuanei ia mahara ai ki rātou ,

whiu ai i ō rātou hara;

ka hoki rātou ki Īhipa.

14 "Kua wareware hoki a Īharaira ki tōna kaihanga,

ā, kei te hanga temepara;

kua meinga e Hūrā kia maha ngā taiepa;

otiia ka tukua atu e ahau he ahi ki runga ki ōna ,

ā, ka kainga e tērā ōna whare kīngi."

1 À boca a trombeta! O inimigo precipita-se como uma águia sobre a casa do Senhor, porque violaram minha aliança e transgrediram minha Lei.

2 Clamam a mim: "Meu Deus!". Nós te conhecemos, Israel!

3 Israel rejeitou o bem, o inimigo o persegue.

4 Constituíram reis sem minha aprovação, e chefes sem meu conhecimento. Fizeram para si ídolos de sua prata e de seu ouro, para a sua própria perdição.

5 Rejeito teu bezerro (de ouro), ó Samaria! Minha cólera inflamou-se contra eles. Até quando não poderão eles purificar-se?

6 Porque (esse bezerro) é obra de Israel, foi um artista que o fez; ele não é um deus, será, pois, despedaçado o bezerro de Samaria.

7 Visto que semearam ventos, colherão tempestades; não terão sequer uma espiga, e o grão não dará farinha; e, mesmo que a desse, seria comida pelos estrangeiros.

8 Israel foi devorado; ei-los que se tornaram como um objeto sem valor entre as nações,

9 porque fizeram aliança com a Assíria. O jumento montês anda sozinho, mas Efraim assalaria aliados.

10 Em vão multiplicam as alianças, eu os juntarei; terão de se sujeitar ao rei e aos príncipes.

11 Efraim multiplicou os altares, e seus altares lhe serviram para pecar.

12 Mesmo que eu lhe escreva todos os preceitos de minha Lei, ele a estimará como uma Lei estrangeira.

13 Oferecem vítimas em sacrifício e comem-lhes as carnes, mas o Senhor não se compraz nelas. Doravante ele se lembrará da iniquidade deles, e punirá os seus pecados: voltarão para o Egito.

14 Israel esqueceu-se de seu Criador, e construiu palácios para si. Judá multiplicou suas praças fortes. Mas vou pôr fogo às suas cidades e ele consumirá os seus edifícios.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-