Publicidade

Oséias 11

AVM
Te Aroha o te Atua ki Tāna Iwi Whakakeke

1 "I a Īharaira e tamariki ana i aroha ahau ki a ia i reira,

ā, karangatia ana e ahau tāku tama i Īhipa.

2 E karanga ana rātou i a rātou,

e haere atu ana i a rātou.

I patu whakahere rātou ki ngā Paarimi,

i tahu whakakakara anō ki ngā whakapakoko.

3 "Otiia nāku a Ēparaima i ako ki te haere;

i hikitia rātou e ahau ki runga ki ōku ringa;

heoi, kīhai rātou i mōhio e rongoā ana ahau i a rātou.

4 He taura tangata āku ki te kukume i a rātou,

he here aroha.

Ko tāku hoki ki a rātou ko te hunga

e tango ana i te ioka i ō rātou kauae;

i hoatu anō e ahau he kai ki mua i a rātou.

5 "E kore ia e hoki atu ki te whenua o Īhipa;

engari ko te Ahiriana hei kīngi mōna,

rātou kīhai i pai ki te hoki.

6 Ka hāua iho te hoari ki runga ki ōna ,

whakamōtī ai i ōna tūtaki ā pau ake;

ō rātou whakaaro hoki.

7 Ā, kei te tohe tāku iwi ki te tahuri i ahau;

ahakoa karangatia rātou ki te mea i Runga Rawa,

kāhore tētahi o rātou e whakanui i a ia.

8 "Me pēhea koe ka hoatu whakarere ai e ahau, e Ēparaima?

Me pēhea ka tukua ai koe e ahau, e Īharaira?

Me pēhea ka meinga ai koe e ahau kia rite ki Arema?

Me pēhea ka waiho ai koe kia rite ki Tepoimi?

Kua puta tōku ngākau i roto i ahau,

ngiha tahi anō ōku kōnohinohitanga.

9 E kore tōku riri e mura nei e puta,

e kore ahau e hoki ki te whakangaro i a Ēparaima.

Ko te Atua hoki ahau, ehara i te tangata,

ko te Mea Tapu i waenganui i a koe;

kore anō ahau e tomo ki te .

10 "Ka whāia e rātou a Ihowā,

ā, ka hāmama ia ānō he raiona.

Ka hāmama hoki ia,

ā, ka haere wiri mai ngā tamariki i te hauāuru.

11 Ka rere wiri mai rātou i Īhipa ānō he manu,

i te whenua o Ahiria ānō he kūkupa;

ka whakanohoia anō hoki rātou e ahau ki ō rātou whare,"

e ai Ihowā.

12 Kua oti ahau te karapoti e Ēparaima ki te teka,

e te whare o Īharaira ki te tinihanga.

Engari, a Hūrā kei runga i te Atua tāna tikanga;

kei te Mea Tapu ia, pono tonu.

1 Israel era ainda criança, e eu o amava, e do Egito chamei meu filho.

2 Mas, quanto mais os chamei, mais se afastaram; ofereceram sacrifícios aos Baals e queimaram ofertas aos ídolos.

3 Eu, entretanto, ensinava Efraim a andar, tomava-o nos meus braços, mas não compreenderam que eu cuidava deles.

4 Segurava-os com laços humanos, com laços de amor; fui para eles como o que tira da boca uma rédea, e dei-lhes alimento.

5 Ele voltará para o Egito e o assírio será seu rei, porque não quiseram voltar-se para mim.

6 A espada devastará suas cidades, destruirá seus filhos, que colherão assim o fruto de suas obras.

7 Meu povo é inclinado a separar-se de mim, convidam-no a subir para o Altíssimo, mas ninguém procura elevar-se.

8 Como poderia eu abandonar-te, ó Efraim, ou trair-te, ó Israel? Como poderia eu tratar-te como Adama, ou tornar-te como Seboim? Meu coração se revolve dentro de mim, eu me comovo de e compaixão.

9 Não darei curso ao ardor de minha cólera, não destruirei Efraim, porque sou Deus e não um homem, sou o Santo no meio de ti, e não gosto de destruir.

10 Eles seguirão o Senhor, que rugirá como um leão; ao seu rugido tremerão os filhos do Ocidente;

11 os egípcios tremerão como uma ave, e os assírios, como uma pomba. Eu os farei habitar em suas casas oráculo do Senhor.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-