1 "Whakarongo ki tēnei, e ngā tohunga!
Mahara mai, e te whare o Īharaira!
Kia whai taringa mai hoki, e te whare o te kīngi!
Mō koutou hoki te whakawā;
nō te mea kua waiho koutou hei rore ki Mihipa,
hei kupenga horahora ki runga ki Taporo,
2 ā, hōhonu ana te hounga o te patu a te hunga tutū;
ko ahau ia te kairiri i te hē ō rātou katoa.
3 "E mōhio ana ahau ki a Ēparaima,
kāhore a Īharaira e ngaro i ahau;
kei te moepuku nei hoki koe ināianei, e Ēparaima,
kua poke a Īharaira.
4 E kore hoki rātou e tukua e ā rātou mahi
kia hoki ki tō rātou Atua.
Kei roto hoki i a rātou te wairua moepuku,
kāhore ō rātou mōhio ki a Ihowā.
5 "E whakaaturia ana tā Īharaira e tōna whakapehapeha
ki tōna aroaro anō.
Nā, ka hinga a Īharaira rāua ko Ēparaima i runga i tō rāua hē,
me Hūrā, ka hinga ngātahi rātou.
6 Ka haere rātou me ā rātou hipi, me ā rātou kau,
ki te rapu i a Ihowā.
Heoi, e kore e kitea;
kua mawehe atu ia i roto i a rātou.
7 Kua tinihanga rātou ki a Ihowā;
he tamariki tangata kē hoki ā rātou tamariki.
Ākuanei ka pau rātou me ā rātou wāhi i te marama kōhiti.
8 "Whakatangihia te koronete ki Kipea,
te tētere ki Rama;
whakatangihia he whakaoho ki Peteawene;
i muri i a koe, e Pineamine.
9 Ka ururua a Ēparaima
i te rā e rīria ai te hē;
takoto rawa te mea kua whakaaturia nei
e ahau i roto i ngā hapū o Īharaira.
10 E rite ana ngā rangatira o Hūrā
ki te hunga e whakaneke atu ana i te rohe;
ka tāhoroa e ahau tōku riri
ki runga ki a rātou ānō he wai.
11 "E tūkinotia ana, e whakapetia ana a Ēparaima i te whakawākanga,
mōna i pai ki te whai i te whakahau.
12 Nā reira, ka rite tāku ki a Ēparaima ki tā te pūrehurehu,
ka rite hoki ki te pirau tāku ki te whare o Hūrā.
13 "I te wā i kite ai a Ēparaima i tōna mate,
a Hūrā hoki i tōna marūtanga.
Nā, haere ana a Ēparaima ki Ahiria,
tuku tāngata ana ia ki a Kīngi Iarepe.
Heoi, e kore koutou e taea e ia te rongoā,
e kore hoki e ora i a ia tō koutou marūtanga.
14 Ka rite hoki tāku ki a Ēparaima ki tā te raiona,
tāku ki te whare o Hūrā ka rite ki tā te kūao raiona.
Ka haehae ahau, inā, ahau anō, ā, ka haere;
ka maua atu e ahau, ā, kāhore he kaiwhakaora.
15 Ka haere ahau ka hoki ki tōku wāhi,
kia whakaae rā anō rātou ki tō rātou hē,
kia rapua rā anō tōku mata e rātou.
Ā, i a rātou e mate ana, kaha tonu tā rātou rapu i ahau."
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniquidade, e também Judá cairá com eles.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 Tocai a corneta em Gabaá, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Bet-Áven, alertai Benjamim!
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá, como a cárie.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá à Assíria e Judá se dirigirá ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; eu a levarei e ninguém de mim a arrebatará.
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.