Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 27

KRV

Te Āta

1 "Me hanga anō e koe tētahi āta, ki te hitimi te rākau, kia rima ngā whatīanga te roa, kia rima whatīanga te whānui; kia tapawhā te āta; kia toru hoki ngā whatīanga te teitei. 2 Me hanga ōna haona ki ngā koki e whā; kia kotahi te rākau o taua mea, o ōna haona; me whakakikorua anō ki te parāhi. 3 Me hanga anō ōna takotoranga ōna pungarehu, me ōna koko pungarehu, me ōna peihana, me ōna mārau, me ōna oko ngārahu; me hanga ōna mea katoa ki te parāhi. 4 Me hanga anō tōna pae kupenga ki te parāhi, he mea rīpekapeka; ā, me hanga ki runga i taua mea rīpekapeka ngā mōwhiti parāhi e whā ki ōna pito e whā. 5 Ā, me whakanoho taua mea ki raro i te awhi o te āta, ki raro iho, kia takapū ai taua mea rīpekapeka ki waenganui o te āta. 6 Me hanga ētahi amo te āta, he amo hitimi, ka whakakikorua hoki ki te parāhi. 7 Ā, ka kuhua ngā amo ki ngā mōwhiti, hei ngā taha e rua o te āta ngā amo, hei amo. 8 Kia tuwhera kau a roto, me hanga e koe ki te papa; kia rite tāu e hanga ai ki tērā i whakakitea ki a koe ki te maunga."

Te Marae o te Tapenākara

9 "Me hanga anō te marae o te tapenākara. Hei te rīnena miro pai he te taha ki te tonga whaka te tonga; kia kotahi rau whatīanga te roa tētahi taha; 10 ko ngā pou kia rua tekau, ko ngā tūranga o aua mea kia rua tekau, me parāhi; me hiriwa ia ngā matau o ngā pou, me ngā awhi. 11 Me ngā te taha ki te raki kia kotahi rau whatīanga te roa, me ngā pou e rua tekau, me ngā tūranga e rua tekau, he parāhi; me ngā matau hiriwa o ngā pou, me ngā awhi hiriwa.

12 "Me ngā te whānui o te marae ki te taha ki te hauāuru kia rima tekau whatīanga; kia kotahi tekau ngā pou, me ngā tūranga kotahi tekau. 13 Kia rima tekau hoki whatīanga te whānui o te marae ki te taha ki te rāwhiti whaka te rāwhiti. 14 Kia tekau rima whatīanga ngā o tētahi taha o te kūwaha, kia toru ngā pou, kia toru hoki ngā tūranga. 15 Kia tekau rima hoki whatīanga o ngā o tērā taha; kia toru ngā pou, kia toru hoki ngā tūranga.

16 "Kia rua tekau hoki whatīanga o te te kūwaha o te marae, he purū, he pāpura, he ngangana, he rīnena miro pai, he mea whakairo ki te ngira; kia whā hoki ngā pou, kia whā hoki ngā tūranga. 17 Me whakawhaiawhi ngā pou katoa o te marae ā taka noa ki te hiriwa; me hiriwa ngā matau, me parāhi ngā tūranga. 18 Kia kotahi rau whatīanga te roa o te marae, kia rima tekau hoki te whānui i ngā wāhi katoa, kia rima hoki whatīanga te teitei, ki te rīnena miro pai, me parāhi hoki ngā tūranga. 19 Me parāhi ngā oko katoa o te tapenākara ngā mahi katoa o reira, ngā titi katoa o reira, me ngā titi katoa o te marae."

Te Hinu me te Whakapai o te Rama

20 "Me whakahau anō e koe ngā tama a Īharaira kia kawea mai ki a koe he hinu ōriwa, he mea parakore, he mea tuki, te whakamārama, kia tonu ai te rama. 21 Me whakapai e Ārona rātou ko āna tama taua mea i roto i te tapenākara o te whakaminenga, i waho o te ārai e iri ana i mua mai o te whakaaturanga, i te ahiahi ā tae noa ki te ata, ki te aroaro o Ihowā; hei tikanga tēnei ake tonu atu, ō rātou whakatupuranga, ngā tama a Īharaira."

1 너는 조각목으로 장이 규빗, 광이 규빗의 단을 만들되 네모 반듯하게 하며 고는 규빗으로 하고 2 모퉁이 위에 뿔을 만들되 뿔이 그것에 연하게 하고 단을 놋으로 쌀찌며 3 재를 담는 통과 부삽과 대야와 고기 갈고리와 옮기는 그릇을 만들되 단의 그릇을 놋으로 만들찌며 4 단을 위하여 놋으로 그물을 만들고 모퉁이에 놋고리 넷을 만들고 5 그물은 사면 가장자리 아래 절반에 오르게 할찌며 6 단을 위하여 채를 만들되 조각목으로 만들고 놋으로 쌀찌며 7 양편 고리에 채를 꿰어 단을 메게 할찌며 8 단은 널판으로 비게 만들되 산에서 네게 보인대로 그들이 만들찌니라 9 너는 성막의 뜰을 만들찌니 남을 향하여 남편에 광이 규빗의 세마포장을 쳐서 편을 당하게 할찌니

10 기둥이 스물이며 받침 스물은 놋으로 하고 기둥의 갈고리와 가름대는 은으로 할찌며 11 북편에도 광이 규빗의 포장을 치되 기둥이 스물이며 기둥의 받침 스물은 놋으로 하고 기둥의 갈고리와 가름대는 은으로 할찌며 12 뜰의 서편에 오십 규빗의 포장을 치되 기둥이 열이요 받침이 열이며

13 동을 향하여 동편의 광도 오십 규빗이 될찌며 14 이편을 위하여 포장이 규빗이며 기둥이 셋이요 받침이 셋이요 15 저편을 위하여도 포장이 규빗이며 기둥이 셋이요 받침이 셋이며 16 문을 위하여는 청색 자색 홍색실과 가늘게 베실로 놓아 이십 규빗의 장이 있게 할찌니 기둥이 넷이요 받침이 넷이며

17 사면 모든 기둥의 가름대와 갈고리는 은이요 받침은 놋이며 18 뜰의 장은 규빗이요 광은 오십 규빗이요 세마포장의 고는 규빗이요 받침은 놋이며

19 성막에서 쓰는 모든 기구와 말뚝과 뜰의 포장 말뚝을 놋으로 할찌니라 20 너는 이스라엘 자손에게 명하여 감람으로 찧어낸 순결한 기름을 등불을 위하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 등불을 켜되

21 아론과 아들들로 회막안 증거궤 휘장 밖에서 저녁부터 아침까지 항상 여호와 앞에 등불을 간검하게 하라 이는 이스라엘 자손의 대대로 영원한 규례니라

Veja também