Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 1

KRV

Ka Whakahaua e Ihowā a Hohua kia Raupatu a Kanaana

1 , i muri iho i te matenga o Mohi, o te pononga a Ihowā, ka kōrero a Ihowā ki a Hohua, ki te tama a Nunu, ki te tangata a Mohi, ka mea, 2 "Kua mate a Mohi, tāku pononga. , whakatika, whiti atu i tēnei Horano, a koe me tēnei iwi katoa, ki te whenua ka hoatu nei e ahau ki a rātou, arā ki ngā tama a Īharaira. 3 Ko ngā wāhi katoa e takahia e ngā kapu o ō koutou waewae kua hoatu e ahau a reira ki a koutou, ka rite ki tāku i kōrero ai ki a Mohi. 4 Ko te rohe ki a koutou kei te koraha, kei Repanōna nei, ā te awa nui atu ana, arā te awa Uparati, ko te whenua katoa o ngā Hiti, ā tae noa ki te Moana Nui, ki te toenetanga o te . 5 E kore tētahi e kaha ki te ki tōu aroaro i ngā katoa e ora ai koe. I a Mohi ahau, ka pērā anō ahau ki a koe; e kore ahau e whakarere i a koe, e kore hoki e mawehe i a koe.

6 "Kia kaha, kia māia rawa; māu hoki tēnei iwi e whakawhiwhi ki te whenua i oati ai ahau ki ō rātou mātua kia hoatu ki a rātou. 7 Heoi, kia kaha, kia tino māia rawa ki te pupuri, ki te mahi i ngā ture katoa i whakahaua ki a koe e Mohi, e tāku pononga; kei peka koe i reira ki matau, ki mauī rānei, kia tika ai tāu i ngā wāhi katoa e haere ai koe. 8 Kei whakarērea e tōu waha tēnei Pukapuka o te Ture; engari kia ū ōu whakaaro ki reira i te ao, i te , kia mau ai koe ki te mahi i ngā mea katoa kua oti te tuhi ki reira; reira ka whai wāhi ai koe i tōu huarahi, reira hoki koe ka kake ai. 9 Kāhore ianei ahau i whakahau ki a koe? Kia kaha, kia māia; kaua e wehi, kaua hoki e pāwera; te mea kei a koe a Ihowā, tōu Atua, i ngā wāhi katoa e haere ai koe."

Ka Whakahau a Hohua i te Iwi

10 , ka whakahau a Hohua i ngā rangatira o te iwi, ka mea, 11 "Haere waenganui o te puni, ka whakahau i te iwi, ka mea: Takā he ō koutou; te mea kia toru ake ka whiti koutou i te Horano nei, ka haere ki te tango i te whenua ka hōmai nei e Ihowā, e koutou Atua, kia nohoia e koutou."

12 I kōrero anō a Hohua ki ngā Reupeni, ki ngā Kari, ki tētahi tānga hoki o te iwi o Mānahi, i mea, 13 "Kia mahara ki te kupu i whakahau ai a Mohi, te pononga a Ihowā ki a koutou, i mea ai: E mea ana a Ihowā, koutou Atua, i a koutou kia okioki, ka hōmai hoki e ia tēnei whenua ki a koutou.14 Ko ā koutou wāhine, ko ā koutou tamariki, me ā koutou kararehe, me noho ki te whenua i hoatu e Mohi ki a koutou i tēnei taha o Horano, ko koutou ia, ko ngā mārohirohi katoa, me haere tōpuni atu i te aroaro o ō koutou tuākana, hei whakauru rātou; 15 kia meinga anō e Ihowā ō koutou tuākana kia okioki, kia pēnā me koutou, ā, kia whiwhi rātou ki te whenua ka hōmai nei e Ihowā, e koutou Atua, ki a rātou. Kātahi koutou ka hoki ai ki te whenua i riro nei i a koutou, ka noho ai hoki ki te wāhi i hoatu e Mohi, e te pononga a Ihowā, ki a koutou i tēnei taha o Horano, i te putanga mai o te ."

16 , ka whakahoki rātou ki a Hohua, ka mea: "Ko ngā mea katoa e whakahaua e koe ki a mātou ka meatia e mātou, ā, ka haere hoki mātou ki ngā wāhi katoa e ungā ai mātou e koe. 17 Ko mātou rongo ki a Mohi i ngā mea katoa, ka pērā anō mātou rongo ki a koe; kia noho ia a Ihowā, tōu Atua, ki a koe, me ia hoki i noho ki a Mohi. 18 Ahakoa ko wai te tangata e tutū ki tāu whakahau, e kore hoki e rongo ki āu kupu, ki ngā mea katoa e whakahau ai koe ki a ia, me whakamate. Ko koe ia kia kaha, kia māia!"

1 여호와의 모세가 죽은 후에 여호와께서 모세의 시종 눈의 아들 여호수아에게 일러 가라사대 2 모세가 죽었으니 이제 너는 모든 백성으로 더불어 일어나 요단을 건너 내가 그들 이스라엘 자손에게 주는 땅으로 가라 3 내가 모세에게 말한 바와 같이 무릇 너희 발바닥으로 밟는 곳을 내가 너희에게 주었노니 4 광야와 레바논에서부터 하수 유브라데에 이르는 족속의 땅과 지는 대해까지 너희 지경이 되리라 5 너의 평생에 너를 능히 당할 없으리니 내가 모세와 함께 있던것 같이 너와 함께 있을 것임이라 내가 너를 떠나지 아니하며 버리지 아니하리니 6 마음을 강하게 하라 담대히 하라 너는 백성으로 내가 조상에게 맹세하여 주리라 땅을 얻게 하리라 7 오직 너는 마음을 강하게 하고 극히 담대히 하여 나의 모세가 네게 명한 율법을 지켜 행하고 좌로나 우로나 치우치지 말라 그리하면 어디로 가든지 형통하리니 8 율법책을 입에서 떠나지 말게 하며 주야로 그것을 묵상하여 가운데 기록한대로 지켜 행하라 그리하면 길이 평탄하게 것이라 네가 형통하리라 9 내가 네게 명한 것이 아니냐 마음을 강하게 하고 담대히 하라 두려워 말며 놀라지 말라 네가 어디로 가든지 하나님 여호와가 너와 함께 하느니라 하시니라 10 이에 여호수아가 백성의 유사들에게 명하여 가로되

11 진중에 두루 다니며 백성에게 명하여 이르기를 양식을 예비하라 삼일 안에 너희가 요단을 건너 너희 하나님 여호와께서 너희에게 주사 얻게 하시는 땅을 얻기 위하여 들어갈 것임이니라 하라 12 여호수아가 르우벤 지파와 지파와

13 므낫세 지파에게 일러 가로되 여호와의 모세가 너희에게 명하여 이르기를 너희 하나님 여호와께서 너희에게 안식을 주시며 땅을 너희에게 주시리라 하였나니 너희는 말을 기억하라 14 너희 처자와 가축은 모세가 너희에게 요단 이편 땅에 머무르려니와 너희 용사들은 무장하고 너희의 형제보다 앞서 건너가서 그들을 돕고 15 여호와께서 너희로 안식하게 하신 같이 너희 형제도 안식하게 되며 그들도 너희 하나님 여호와께서 주시는 땅을 얻게 되거든 너희는 너희 소유지 여호와의 모세가 너희에게 요단 이편 돋는 편으로 돌아와서 그것을 차지할찌니라 16 그들이 여호수아에게 대답하여 가로되 당신이 우리에게 명하신 것은 우리가 행할 것이요 당신이 우리를 보내시는 곳에는 우리가 가리이다

17 우리는 범사에 모세를 청종한것 같이 당신을 청종하려니와 오직 당신의 하나님 여호와께서 모세와 함께 계시던 같이 당신과 함께 계시기를 원하나이다 18 누구든지 당신의 명령을 거역하며 무릇 당신의 시키시는 말씀을 청종치 아니하는 그는 죽임을 당하리니 오직 당신은 마음을 강하게 하시며 담대히 하소서

Veja também