Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 13

KRV

Te Whenua Kāhore anō i Tangohia

1 Ā, ka koroheketia a Hohua, kua maha ōna ; , ka mea a Ihowā ki a ia, "Kua koroheketia koe, kua maha ōu , ā, he nui atu te whenua e toe ana, kāhore anō i tangohia.

2 "Ko te whenua tēnei e toe ana: ko ngā wāhi o ngā Pirihitini, ko ngā Kehuri katoa: 3 o Hihoro mai anō, i te ritenga atu o Īhipa ā tae noa ki ngā rohe o Ekerono whaka te raki, e kīia nei ngā Kanaani (e rima ngā wāhi ariki o ngā Pirihitini; ko ngā Kahati, ko ngā Aharori, ko ngā Ahakeroni, ko ngā Kiti, ko ngā Ekeroni), me ngā Āwimi, 4 ki te tonga; ko te whenua katoa o ngā Kanaani, me Meara i te taha o ngā Haironi tae noa ki Apeke, ki ngā rohe o ngā Amori; 5 me te whenua o ngā Kipiri, me Repanōna katoa whaka te rāwhiti atu o Paara-Kara i raro iho o Maunga Heremona tae noa ki te haerenga atu ki Hāmata.

6 "Ko ngā tāngata katoa o te whenua pukepuke, o Repanōna tae noa ki Mihirepoto Maimi, me ngā Haironi katoa; ka peia rātou e ahau i te aroaro o ngā tama a Īharaira; māu ia e wehe a reira hei kāinga tupu Īharaira, me pērā me tāku i whakahau ai ki a koe. 7 reira, wehewehea tēnei whenua hei kāinga tupu ngā iwi e iwa, rātou ko tētahi tānga o te iwi o Mānahi."

Te Wehenga Rohe i te Rāwhiti o Horano

8 I whiwhi tahi rātou ko ngā Reupeni, ko ngā Kari ki rātou wāhi, i hoatu ki a rātou e Mohi ki tāwāhi o Horano whaka te rāwhiti, arā ko Mohi, ko te pononga a Ihowā i hoatu ai ki a rātou.

9 O Aroere atu i te taha o te awaawa o Aranona, me te i waenganui o te awaawa, me te mānia katoa o Merepa tae noa ki Ripono; 10 me ngā katoa o Hihona kīngi o ngā Amori, i kīngi ki Hehepona, tae noa ki te rohe ki ngā tama a Āmona; 11 me Kireara, me te rohe ki ngā Kehuri, ki ngā Maakati, me Maunga Heremona katoa, me Pahana katoa, tae noa ki Hareka; 12 te kīngitanga katoa o Oka i Pahana; i kīngi hoki ia ki Ahataroto, ki Eterei, (he toenga ia ngā oranga o ngā Repaima); i patua hoki ēnei e Mohi, ā, peia atu ana. 13 Ko ngā Kehuri ia me ngā Maakati kīhai i peia e ngā tama a Īharaira; engari i noho ngā Kehuri rātou ko ngā Maakati i waenganui o Īharaira ā taea noatia tēnei .

14 Ko te iwi anake o Rīwai, kīhai i hoatu e ia he kāinga tupu; ko ngā whakahere ahi a Ihowā, a te Atua o Īharaira, te wāhi tupu rātou, ko tāna hoki i kōrero ai ki a ia.

Te Rohe a Reupena

15 Ā, rite tonu ki ō rātou hapū Mohi i hoatu ai ki te iwi o ngā tama a Reupena:

16 Ā, ko te rohe ki a rātou kei Aroere, kei te taha o te awaawa o Aranona, kei te hoki i waenganui o te awaawa me te mānia katoa i Merepa; 17 ko Hehepona me ō reira katoa i te mānia; ko Ripono, me Pāmotopaara, me Petepaara Meono, 18 ko Iahata hoki, me Keremoto, me Mepaata, 19 me Kiriataima, me Hipima, me Terete Hahara i te maunga o taua raorao, 20 me Petepeoro, me Aharoto Pihika, me Peteiehimoto, 21 me ngā katoa o te mānia, me te kīngitanga katoa o Hihona, o te kīngi o ngā Amori, i kīngi nei ki Hehepona, i patua ngātahitia nei e Mohi me ngā ariki o Miriana, me Ēwi, rātou ko Rekeme, ko Turu, ko Huru, ko Repa; Hihona ēnā ariki, ā, i noho ki taua whenua. 22 I patua anō hoki e ngā tama a Īharaira ki te hoari a Paraama tama a Peoro, te tohunga māori, i roto i ērā atu o rātou parekura. 23 Ā, ko te rohe ki ngā tama a Reupena ko Horano, me tōna rohe anō. Ko te wāhi tūturu tēnei i ngā tama a Reupena, i ō rātou hapū, ngā me ngā kāinga o aua .

Te Rohe a Kara

24 Ā, i hoatu anō e Mohi he wāhi ki te iwi o Kara, ki ngā tama a Kara, he mea whakarite ki ō rātou hapū:

25 Ā, ko te rohe ki a rātou ko Iatere, me ngā katoa o Kireara, me te hāwhe o te whenua o ngā tama a Āmona, ā tae noa ki Aroere ki te ritenga atu o Rapa; 26 i Hehepona hoki ā tae noa ki Ramata Mihipe, ki Petonimi; i Mahanaima ā tae noa ki te rohe o Repiri. 27 Ā, i te raorao, ko Petearama, ko Petenimira, ko Hukota, ko Tawhono, ā, ko te toenga atu o te kīngitanga o Hihona, o te kīngi o Hehepona, ko Horano me tōna rohe tae noa ki te pito o te moana o Kinereta, i tāwāhi o Horano, whaka te rāwhiti. 28 Ko te wāhi tupu tēnei i ngā tama a Kara, i ō rātou hapū, ko ngā me ngā kāinga o aua .

Te Rohe a te Hapū o Manahi ki te Rawhiti

29 Ā, i hoatu e Mohi he wāhi tūturu ki tētahi tānga o te iwi o Mānahi; ā, ka riro i tētahi tānga o te iwi o ngā tama a Mānahi, he mea whakarite ki ō rātou hapū: 30 Ā, Mahanaima atu te rohe ki a rātou, ko Pahana katoa me te kīngitanga katoa o Oka, o te kīngi o Pahana, me ngā katoa o Haira, ērā i Pahana , e ono tekau ngā ; 31 ko tētahi hāwhe o Kireara, me Ahataroto, me Eterei, ko ngā o te kīngitanga o Oka i Pahana, i riro ērā i ngā tama a Makiri, a te tama a Mānahi, arā i tētahi tānga o ngā tama a Makiri, he mea whakarite ki ō rātou hapū.

32 Ko ēnei ngā wāhi i hoatu ai e Mohi hei kāinga tupu i ngā mānia o Moapa i tāwāhi o Horano whaka te rāwhiti, i te wāhi e anga ana ki Heriko. 33 Otiia kīhai i hoatu e Mohi he wāhi tupu ki te iwi o Rīwai: ko Ihowā, ko te Atua o Īharaira, ko ia hei wāhi tupu rātou; ko tāna hoki tēnā i kōrero ai.

1 여호수아가 나이 많아 늙으매 여호와께서 그에게 이르시되 너는 나이 많아 늙었고 얻을 땅의 남은 것은 매우 많도다 2 남은 땅은 이러하니 블레셋 사람의 지방과 그술 사람의 전경 3 애굽 시홀 시내에서부터 가나안 사람에게 속한 북방 에그론 지경까지와 블레셋 사람의 다섯 방백의 가사 사람과 아스돗 사람과 아스글론 사람과 가드 사람과 에그론 사람과 남방 아위 사람의 땅과 4 가나안 사람의 땅과 시돈 사람에게 속한 므아라와 아모리 사람의 지경 아벡까지와 5 그발 사람의 땅과 동편 레바논 헤르몬산 아래 바알갓에서부터 하맛에 들어가는 곳까지와 6 레바논에서부터 미스르봇마임까지의 산지 모든 거민 모든 시돈 사람의 땅이라 내가 그들을 이스라엘 자손 앞에서 쫓아 내리니 너는 나의 명한대로 땅을 이스라엘에게 분배하여 기업이 되게 하되 7 너는 땅을 아홉 지파와 므낫세 지파에게 나누어 기업이 되게 하라 하셨더라

8 므낫세 지파와 함께 르우벤 사람과 사람은 요단 동편에서 기업을 모세에게 받았는데 여호와의 모세가 그들에게 것은 이러하니 9 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 디본까지 이르는 메드바 평지와 10 헤스본에 도읍하였던 아모리 사람의 시혼의 모든 성읍 암몬 자손의 지경까지와 11 길르앗과 그술 사람과 마아갓 사람의 지경과 헤르몬산과 살르가까지 이른 바산 12 르바의 남은 족속으로서 아스다롯과 에드레이에 도읍하였던 바산 옥의 나라라 모세가 땅의 사람들을 쳐서 쫓아내었어도 13 그술 사람과 마아갓 사람은 이스라엘 자손이 쫓아 내지 아니하였으므로 그술과 마아갓이 오늘날까지 이스라엘 가운데 거하더라 14 오직 레위 지파에게는 여호수아가 기업으로 것이 없었으니 이는 이스라엘 하나님 여호와께 드리는 화제물이 기업이 됨이 그에게 이르신 말씀과 같음이었더라 15 모세가 르우벤 자손의 지파에게 가족을 따라서 주었으니

16 지경은 아르논 골짜기 가에 있는 아로엘에서부터 골짜기 가운데 있는 성읍과 메드바 곁에 있는 평지와 17 헤스본과 평지에 있는 모든 성읍 디본과 바못 바알과 바알 므온과 18 야하스와 그데못과 메바앗과 19 기랴다임과 십마와 골짜기 가운데 산에 있는 세렛 사할과 20 벧브올과 비스가 산록과 벧여시못과 21 평지 모든 성읍과 헤스본에 도읍한 아모리 사람 시혼의 나라라 모세가 시혼을 땅에 거하는 시혼의 방백 미디안의 귀족 에위와 레겜과 술과 훌과 레바와 함께 죽였으며 22 이스라엘 자손이 그들을 도륙하는 중에 브올의 아들 술사 발람도 칼날로 죽였었더라

23 르우벤 자손의 서편 경계는 요단과 가라 이상은 르우벤 자손의 기업으로 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라 24 모세가 지파 자손에게도 가족을 따라서 주었으니 25 지경은 야셀과 길르앗 모든 성읍과 암몬 자손의 절반 랍바 앞의 아로엘까지와 26 헤스본에서 라맛 미스베와 브도님까지와 마하나임에서 드빌 지경까지와 27 골짜기에 있는 하람과 벧니므라와 숙곳과 사본 헤스본 시혼의 나라의 남은 요단과 가에서부터 요단 동편 긴네렛 바다의 끝까지라 28 이는 자손의 기업으로 가족대로 받은 성읍과 촌락이니라 29 모세가 므낫세 지파에게 주었으되 므낫세 자손의 지파에게 가족대로 주었으니

30 지경은 마하나임에서부터 바산 바산 옥의 전국과 바산 경내 야일의 모든 고을 육십 성읍과 31 길르앗 절반과 바산 옥의 나라 성읍 아스다롯과 에드레이라 이는 므낫세의 아들 마길의 자손에게 돌린 것이니 마길 자손의 절반이 가족대로 받으니라 32 요단 동편 여리고 맞은편 모압 평지에서 모세가 분배한 기업이 이러하여도 33 오직 레위 지파에게는 모세가 기업을 주지 아니하였으니 이는 그들에게 말씀하심 같이 이스라엘 하나님 여호와께서 기업이 되심이었더라

Veja também