Pular para o conteúdo
Publicidade

Josué 21

KRV

Ngā Kāinga o ngā Rīwaiti

1 , ka whakatata mai ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o ngā Rīwaiti ki a Ereātara tohunga, ki a Hohua tama a Nunu, rātou ko ngā upoko o ngā whare o ngā mātua o ngā iwi o ngā tama a Īharaira; 2 ā, ka kōrero ki a rātou i Hiro, i te whenua o Kanaana, ka mea, "I whakahau a Ihowā, Mohi i whakapuaki, kia hōmai ki a mātou ētahi hei nohoanga, me ngā wāhi o waho ake ā mātou kararehe." 3 Kātahi ka hoatu e ngā tama a Īharaira i roto i ō rātou wāhi ēnei me ngā wāhi o waho ake ki ngā Rīwaiti, ko Ihowā hoki ia i ai.

4 , ka puta ake te rota, ko ngā hapū o ngā Kohati. Ā, i riro i ngā tama a Ārona tohunga, i ērā o ngā Rīwaiti, tekau toru ngā , he mea rota, roto i ō te iwi o Hūrā, roto i ō te iwi o Himiona, roto hoki i ō te iwi o Pineamine. 5 , i riro i ērā atu o ngā tama a Kohata tekau ngā , he mea rota, roto i o ngā hapū o te iwi o Ēparaima, roto i ō te iwi o Rāna, roto hoki i o tētahi tānga o te iwi o Mānahi.

6 Ā, i riro i ngā tama a Kerehona kotahi tekau toru ngā , he mea rota, roto i o ngā hapū o te iwi o Ihākara, roto i ō te iwi o Āhera, roto i ō te iwi o Napatari, roto hoki i o tētahi tānga o te iwi o Mānahi i Pahana.

7 Ā, i riro i ngā tama a Merari, i ō rātou hapū, kotahi tekau rua ngā , roto i ō te iwi o Reupena, roto i ō te iwi o Kara, roto hoki i ō te iwi o Hepurona.

8 , hoatu ana e ngā tama a Īharaira ki ngā Rīwaiti, he mea rota, ēnei , me ngā wāhi o waho ake, he mea pērā me Ihowā i whakahau ai, i whakapuakina e Mohi.

9 Ā, i hoatu e rātou i roto i ō te iwi o ngā tama a Hūrā, i ō te iwi hoki o ngā tama a Himiona, ēnei ka whakahuatia nei ngā ingoa; 10 ā, i riro i ngā tama a Ārona, arā i ngā hapū o ngā Kohati, he tama nei rātou Rīwai; rātou hoki te rota tuatahi.

11 I hoatu anō ki a rātou a Kiriata Arapa, (ko taua Arapa nei te pāpā o Anaka), arā o Heperona, i te whenua pukepuke o Hūrā, me ōna wāhi o waho ake ā tawhio noa. 12 Ko ngā māra ia o te , me ōna kāinga, i hoatu e rātou ki a Karepe tama a Iepune hei kāinga tupu mōna.

13 , hoatu ana e rātou ki ngā tama a te tohunga, a Ārona a Heperona me ōna wāhi o waho ake, hei rerenga atu te tangata whakamate, a Rīpina hoki, me ōna wāhi o waho ake, 14 a Iatiri me ōna wāhi o waho ake, a Ehetemoa me ōna wāhi o waho ake, 15 a Horono me ōna wāhi o waho ake, a Repiri me ōna wāhi o waho ake, 16 a Aina hoki me ōna wāhi o waho ake, a Iuta me ōna wāhi o waho ake, a Petehemehe me ōna wāhi o waho ake; e iwa ngā i roto i o ēnei iwi e rua.

17 Ā, roto i ō te iwi o Pineamine: ko Kipeono me ōna wāhi o waho ake, ko Kepa me ōna wāhi o waho ake, 18 ko Anatoto me ōna wāhi o waho ake, ko Aramono me ōna wāhi o waho ake; e whā ngā .

19 , ko ngā katoa o ngā tama a Ārona, o ngā tohunga; kotahi tekau toru me ngā wāhi o waho ake.

20 , i riro i ngā hapū o ngā tama a Kohata, i ngā Rīwaiti, arā i ērā atu o ngā tama a Kohata, he mea rota, ngā roto i te iwi o Ēparaima:

21 Ā, i hoatu e rātou a Hekeme i te whenua pukepuke o Ēparaima ki a rātou, me ōna wāhi o waho ake, hei rerenga atu te tangata whakamate, a Kētere hoki me ōna wāhi o waho ake, 22 a Kipitaima me ōna wāhi o waho ake, a Petehorono me ōna wāhi o waho ake e whā ngā .

23 Ā, roto i te iwi o Rāna: ko Eretekeha me ōna wāhi o waho ake, ko Kipetono me ōna wāhi o waho ake, 24 ko Aitarono me ōna wāhi o waho ake, ko Katarimono me ōna wāhi o waho ake e whā ngā .

25 Ā, roto i tētahi tānga o te iwi o Mānahi: ko Tānaka me ōna wāhi o waho ake, ko Katarimono hoki me ōna wāhi o waho ake e rua ngā .

26 Ko ngā katoa o ngā hapū o ērā atu o ngā tama a Kohata kotahi tekau me ngā wāhi o waho ake.

27 , i hoatu e rātou, roto i tētahi tānga o te iwi o Mānahi, ki ngā tama a Kerehona, o ngā hapū o ngā Rīwaiti, ko Korana i Pahana me ōna wāhi o waho ake, hei rerenga atu te tangata whakamate; a Peehetera hoki me ōna wāhi o waho ake e rua ngā . 28 Ā, roto i te iwi o Ihākara: ko Kihiono me ōna wāhi o waho ake, ko Tāpare me ōna wāhi o waho ake; 29 ko Iaramuta me ōna wāhi o waho ake, ko Enekanimi me ōna wāhi o waho ake; e whā ngā . 30 roto i te iwi o Āhera: ko Mihara me ōna wāhi o waho ake, ko Aparono me ōna wāhi o waho ake; 31 ko Herekata me ōna wāhi o waho ake, ko Rehopo me ōna wāhi o waho ake; e whā ngā . 32 Ā, roto i te iwi o Napatari: ko Kerehe i Karirī me ōna wāhi o waho ake, hei rerenga atu te tangata whakamate, ko Hāmotororo me ōna wāhi o waho ake, ko Karatana hoki me ōna wāhi o waho ake e toru ngā . 33 Ko ngā katoa o ngā Kerehoni, o tēnei hapū, o tēnei hapū o rātou, kotahi tekau toru ngā me ngā wāhi o waho ake.

34 , ko ngā hapū o ngā tama a Merari, arā o ērā atu o ngā Rīwaiti, roto i ō te iwi o Hepurona: ko Iokonēama me ōna wāhi o waho ake, ko Karata me ōna wāhi o waho ake, 35 ko Rimina me ōna wāhi o waho ake, ko Naharara me ōna wāhi o waho ake e whā ngā . 36 Ā, roto i ō te iwi o Reupena: ko Pētere me ōna wāhi o waho ake, ko Iahata me ōna wāhi o waho ake, 37 ko Keremoto me ōna wāhi o waho ake, ko Mepaata me ōna wāhi o waho ake; e whā ngā . 38 Ā, roto i te iwi o Kara: ko Rāmoto i Kireara me ōna wāhi o waho ake, hei rerenga atu te tangata whakamate, ā, ko Mahanaima me ōna wāhi o waho ake, 39 ko Hehepona me ōna wāhi o waho ake, ko Iatere me ōna wāhi o waho ake e whā katoa ngā . 40 Ko ngā katoa ēnei ngā tama a Merari, tēnei hapū, tēnei hapū o rātou, arā ērā atu o ngā hapū o ngā Rīwaiti; kotahi tekau rua ngā , he mea whakarite rātou rota.

41 Ko ngā wāhi katoa o ngā Rīwaiti i roto i te wāhi o ngā tama a Īharaira, e whā tekau waru ngā me ngā wāhi hoki o waho ake. 42 I riro ēnei me ngā wāhi o waho ake o tēnei, o tēnei, ā tawhio noa; , i pēnei ēnei katoa.

43 , ka hōmai e Ihowā ki a Īharaira te whenua katoa i oati ai ia kia hōmai ki ō rātou mātua; ā, ka riro a reira i a rātou, ā, ka nohoia e rātou. 44 , ka meinga rātou e Ihowā kia whai okiokinga ā tawhio noa, i pērā me āna katoa i oati ai ki ō rātou mātua; ā, kīhai rawa tētahi tangata o ō rātou hoariri katoa i ki rātou aroaro; i hōmai e Ihowā ō rātou hoariri katoa ki ō rātou ringa. 45 Kīhai rawa i taka tētahi kupu o ngā kupu pai katoa i kōrerotia e Ihowā ki te whare o Īharaira; i mana katoa.

1 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와 2 가나안 실로에서 그들에게 말하여 가로되 여호와께서 모세로 명하사 우리의 거할 성읍들과 우리의 가축 먹일 들을 우리에게 주라 하셨었나이다 하매 3 이스라엘 자손이 여호와의 명을 따라 자기의 기업에서 아래 성읍들과 들을 레위 사람에게 주니라 4 그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비대로 성읍을 얻었고 5 남은 그핫 자손들은 에브라임 지파의 가족과 지파와 므낫세 지파 중에서 제비대로 성읍을 얻었으며 6 게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 제비대로 성읍을 얻었더라 7 므라리 자손들은 가족대로 르우벤 지파와 지파와 스불론 지파중에서 성읍을 얻었더라 8 여호와께서 모세로 명하신대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 성읍들과 들이 이러하니라 9 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 아래 기명한 성읍들을 주었는데

10 레위 자손 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로 11 아낙의 아비 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 헤브론과 사면 들을 그들에게 주었고 12 오직 성읍의 밭과 촌락은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라 13 제사장 아론 자손에게 것은 살인자의 도피성 헤브론과 들이요 립나와 들과

14 얏딜과 들과 에스드모아와 들과 15 홀론과 들과 드빌과 들과 16 아인과 들과 윳다와 들과 세메스와 들이니 지파에서 아홉 성읍을 내었고 17 베냐민 지파 중에서는 기브온과 들과 게바와 들과 18 아나돗과 들과 알몬과 성읍을 내었으니 19 제사장 아론 자손의 성읍이 모두 성읍과 들이었더라 20 남은 레위 사람 그핫 자손의 가족 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 성읍들을 주었으니

21 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 들이요 게셀과 들과 22 깁사임과 들과 호론과 들이니 성읍이요 23 지파 중에서 준것은 엘드게와 들과 깁브돈과 들과 24 아얄론과 들과 가드 림몬과 들이니 성읍이요 25 므낫세 지파 중에서 준것은 다아낙과 들과 가드 림몬과 들이니 성읍이라 26 그핫 자손의 남은 가족의 성읍이 모두 열과 들이었더라 27 레위 가족의 게르손 자손들에게는 므낫세 반지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 들을 주었고 브에스드라와 들을 주었으니 성읍이요

28 잇사갈 지파 중에서는 기시온과 들과 다브랏과 들과 29 야르뭇과 들과 간님과 들을 주었으니 성읍이요 30 아셀 지파 중에서는 미살과 들과 압돈과 들과 31 헬갓과 들과 르홉과 들을 주었으니 성읍이요 32 납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 들을 주었고 함못 돌과 들과 가르단과 들을 주었으니 성읍이라 33 게르손 사람이 가족대로 얻은 성읍이 모두 성읍과 들이었더라 34 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 들과 가르다와 들과

35 딤나와 들과 나할랄과 들이니 성읍이요 36 르우벤 지파 중에서 것은 베셀과 들과 야하스와 들과 37 그데못과 들과 므바앗과 들이니 성읍이요 38 지파 중에서 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 들이요 마하나임과 들과 39 헤스본과 들과 야셀과 들이니 모두 성읍이라 40 이는 레위 가족의 남은 므라리 자손이 가족대로 얻은 성읍이니 제비 뽑아 얻은 성읍이 성읍이었더라 41 레위 사람의 이스라엘 자손의 기업 중에서 얻은 성읍이 모두 사십 성읍이요 들이라 42 성읍의 사면에 들이 있었고 모든 성읍이 그러하였더라 43 여호와께서 이스라엘의 열조에게 맹세하사 주마 하신 땅을 이와 같이 이스라엘에게 주셨으므로 그들이 그것을 얻어 거기 거하였으며

44 여호와께서 그들의 사방에 안식을 주셨으되 열조에게 맹세하신대로 하셨으므로 모든 대적이 그들을 당한 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 대적을 그들의 손에 붙이셨음이라 45 여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 일이 하나도 남음이 없이 응하였더라

Veja também