Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 3

KRV

Me Whakawhirinaki ki a Ihowā

1 E tāku tama, kei wareware ki tāku ture;

kia puritia hoki āku whakahau e tōu ngākau.

2 Kātahi ka nui ake ngā roa mōu,

ngā tau e ora ai, me te āta noho.

3 Kei whakarērea koe e te atawhai, e te pono;

heia ki tōu kakī;

tuhituhia iho ko tōu ngākau ānō hei papa.

4 Pēnei ka whiwhi koe ki te atawhai,

ki te mātauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.

5 Whakapaua tōu ngākau ki te whakawhirinaki ki a Ihowā,

kaua hoki e okioki ki tōu mātauranga ake.

6 I ōu ara katoa whakaaro ki a ia,

ā, māna e whakatika ōu huarahi.

7 Kei whakaaro ki a koe he mōhio koe;

e wehi ki a Ihowā, kia mawehe i te kino;

8 hei ora tēnā ki tōu pito,

hei mākūkū ki ōu wheua.

9 Kia whai korōria a Ihowā i ōu rawa,

i ngā mātāmua anō hoki o āu hua katoa;

10 ā, ka āu toa i ngā mea maha,

ka pakaru anō hoki āu rua wāina i te wāina.

11 E tāku tama, kaua e whakahāwea ki Ihowā papaki;

kei ngākaukore anō koe ina ākona e ia.

12 Ka ākona hoki e Ihowā tāna e aroha ai,

ka pērā tāna me te matua ki te tamaiti

e matenuitia ana e ia.

Te Rahinga Tūturu

13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui,

me te tangata anō kua whiwhi ki te mātauranga,

14 pai atu hoki te hokohoko o tērā i te hiriwa e hokohokona nei,

ōna hua i te kōura parakore.

15 Nui atu ōna utu i o ngā rupi;

e kore anō hoki ngā mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.

16 Kei tōna ringa matau ngā roa;

kei tōna mauī ngā taonga me te korōria.

17 Ko ōna ara he ara āhuareka,

ko ōna ara katoa he rangimārie.

18 He rākau ia te ora ki te hunga e ū ana ki a ia;

ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.

Te Pūtakenga Tapu o te Whakaaronui

19 te whakaaro nui o Ihowā i whakatūria ai e ia te whenua;

tōna mōhio tāna whakapūmautanga i ngā rangi.

20 He mōhio nōna i pakaru ai ngā rire,

i māturuturu ai te tōmairangi o ngā kapua.

Te Maru Tūturu

21 E tāku tama, kei kotiti ēnā i ōu kanohi:

puritia te whakaaro nui me te ngārahu pai,

22 kei ēnā he oranga tōu wairua,

he whakapaipai tōu kakī.

23 Pēnei ka haere koe i tōu ara, ai he wehi,

e kore anō tōu waewae e tūtuki.

24 Ka takoto koe, e kore e wehi,

inā, ka takoto koe, ka reka anō tāu moe.

25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata,

i te whakangaromanga rānei o te hunga kino ina mai.

26 Ko Ihowā hoki hei okiokinga mōu,

ā, māna e tiaki tōu waewae kei mau.

27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei rātou,

i ngā e taea ai e tōu ringa.

28 Kaua e mea ki tōu hoa, "Haere, ka hoki mai ai,

ā, āpōpō ka hoatu e ahau,"

i te mea kei a koe anō te mea e takoto ana.

29 Kei whakatakoto i te kino tōu hoa,

kei te noho noa hoki ia i tōu taha.

30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata,

ki te mea kāhore āna mahi kino ki a koe.

31 Kei hae ki te tangata nanakia,

kaua hoki e whiriwhiria tētahi o ōna ara.

32 He mea whakarihariha hoki te whanokē ki a Ihowā;

kei te hunga tika ia tōna whakaaro ngaro.

33 He kanga Ihowā kei roto i te whare o te tangata kino,

he mea manaaki ia nāna te nohoanga o te hunga tika.

34 He pono ka whakahī ia ki te hunga whakahī,

ka puta ia tōna atawhai ki te hunga whakaiti.

35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te korōria;

he whakamā ia te whakanui o ngā wairangi.

1 아들아 나의 법을 잊어버리지 말고 마음으로 나의 명령을 지키라 2 그리하면 그것이 너로 장수하여 많은 해를 누리게 하며 평강을 더하게 하리라 3 인자와 진리로 네게서 떠나지 않게 하고 그것을 목에 매며 마음판에 새기라 4 그리하면 네가 하나님과 사람 앞에서 은총과 귀중히 여김을 받으리라 5 너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 명철을 의지하지 말라

6 너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 길을 지도하시리라 7 스스로 지혜롭게 여기지 말찌어다 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다

8 이것이 몸에 양약이 되어 골수로 윤택하게 하리라 9 재물과 소산물의 처음 익은 열매로 여호와를 공경하라 10 그리하면 창고가 가득히 차고 즙틀에 포도즙이 넘치리라 11 아들아 여호와의 징계를 경히 여기지 말라 꾸지람을 싫어하지 말라

12 대저 여호와께서 사랑하시는 자를 징계하시기를 마치 아비가 기뻐하는 아들을 징계함 같이 하시느니라 13 지혜를 얻은 자와 명철을 얻은 자는 복이 있나니

14 이는 지혜를 얻는 것이 은을 얻는 것보다 낫고 이익이 정금보다 나음이니라 15 지혜는 진주보다 귀하니 너의 사모하는 모든 것으로 이에 비교할 없도다 16 우편 손에는 장수가 있고 좌편 손에는 부귀가 있나니 17 길은 즐거운 길이요 첩경은 평강이니라 18 지혜는 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 19 여호와께서는 지혜로 땅을 세우셨으며 명철로 하늘을 굳게 펴셨고 20 지식으로 해양이 갈라지게 하셨으며 공중에서 이슬이 내리게 하셨느니라 21 아들아 완전한 지혜와 근신을 지키고 이것들로 앞에서 떠나지 않게 하라

22 그리하면 그것이 영혼의 생명이 되며 목에 장식이 되리니 23 네가 길을 안연히 행하겠고 발이 거치지 아니하겠으며 24 네가 누울 때에 두려워하지 아니하겠고 네가 누운즉 잠이 달리로다 25 너는 창졸간의 두려움이나 악인의 멸망이 임할 때나 두려워하지 말라 26 대저 여호와는 너의 의지할 자이시라 발을 지켜 걸리지 않게 하시리라 27 손이 선을 베풀 힘이 있거든 마땅히 받을 자에게 베풀기를 아끼지 말며

28 네게 있거든 이웃에게 이르기를 갔다가 다시 오라 내일 주겠노라 하지 말며 29 이웃이 곁에서 안연히 살거든 그를 모해하지 말며 30 사람이 네게 악을 행하지 아니하였거든 까닭 없이 더불어 다투지 말며

31 포학한 자를 부러워하지 말며 아무 행위든지 좇지 말라

32 대저 패역한 자는 여호와의 미워하심을 입거니와 정직한 자에게는 그의 교통하심이 있으며 33 악인의 집에는 여호와의 저주가 있거니와 의인의 집에는 복이 있느니라

34 진실로 그는 거만한 자를 비웃으시며 겸손한 자에게 은혜를 베푸시나니 35 지혜로운 자는 영광을 기업으로 받거니와 미련한 자의 현달함은 욕이 되느니라

Veja também