Publicidade

Hebreus 4

RV

1 , kia mataku tātou, i te mea ka tukua iho nei he kōrero pai tātou kia tae atu ki tōna okiokinga, kei tirohia mai tētahi o koutou kua mahue ki muri. 2 He mea kauwhau hoki te rongopai ki a tātou, he pērā anō me tērā i a rātou. Heoi, kīhai te kupu i rangona i whai pai ki a rātou; te mea kīhai i whakananua ki te whakapono i roto i te hunga i rangona ai. 3 Ka taea hoki te okiokinga e tātou kua whakapono nei; ka rite ki tāna i :

"reira i riri ai ahau, i oati ai hoki,

E kore rātou e tae ki tōku okiokinga!"

Kua oti hoki ngā mahi i te tīmatanga anō o te ao. 4 Ko tāna kupu hoki tēnei i tētahi wāhi te whitu, "Ā, ka okioki te Atua i te whitu i āna mahi katoa." 5 I tēnei wāhi anō hoki, "E kore rātou e tae ki tōku okiokinga."

6 , tērā atu anō he taenga ētahi ki reira; kīhai hoki te hunga i kauwhautia ai te rongopai ki a rātou i mua i tae, te mea kāhore ō rātou whakapono; 7 ā, ka motuhia mai e ia tētahi , i a ia i mea i Rāwiri, Hei āianei, i muri i taua roa ; ko te kupu hoki tēnei:

"Hei āianei, ki te rongo koutou ki tōna reo,

kaua e whakapakeketia ō koutou ngākau."

8 Mehemea hoki i whai okiokinga rātou i a Hohua, e kore e kōrerotia e ia tētahi atu i muri iho. 9 Inā, tērā atu anō he hāpati okiokinga te iwi o te Atua. 10 Ki te tae hoki te tangata ki tōna okiokinga, ka okioki anō ia i āna mahi ake, ka pērā me te Atua i okioki i āna mahi ake. 11 , kia puta tātou uaua ki te tomo ki taua okiokinga, kei pērā te whakapono kore o tētahi, ā, ka hinga.

12 Ora tonu hoki te kupu a te Atua, mana tonu, koi rawa atu i tētahi hoari matarua, ngoto tonu, ā, wehea noatia te ngākau me te wairua, ngā ponapona me te hinu wheua, e wawae ana anō i ngā whakaaro, i ngā hihiritanga o te ngākau. 13 Kāhore hoki he mea hanga i ngaro ki tōna aroaro. Heoi, e takoto kau ana, e tuwhera ana ngā mea katoa ki ōna kanohi, kei a ia nei he kupu tātou.

Ko Īhu te Tohunga Nui

14 , he tino tohunga nui tātou, kua tomo ki ngā rangi, a Īhu, te Tama a te Atua, kia mau tātou ki te tikanga i whakaaetia e tātou. 15 Ehara hoki tātou i te tohunga nui e kore e āhei kia mamae tahi me tātou e ngoikore nei; i whakamātautauria nei hoki ia i ngā mea katoa, i pēneitia me tātou, kāhore ia he hara. 16 , kia haere māia atu tātou ki te torōna o te aroha noa, kia puta mai ai ki a tātou te mahi tohu, kia kitea ai e tātou te aroha noa hei āwhina mai ngā e mate ai.

1 TEMAMOS, 4.1 cp. 12.15.pues, que quedando aún la promesa de entrar en su reposo, parezca alguno de vosotros haberse apartado.

2 Porque también á nosotros se nos ha evangelizado como 4.2 cp. 3.18.a ellos; mas no les aprovechó el oir la palabra á los que la oyeron sin mezclar fe.

3 Empero entramos en el reposo los que hemos creído, de la manera que dijo:

4.3 Sal. 95.11. cp. 3.11 Como juré en mi ira,

No entrarán en mi reposo: aun acabadas las obras desde el principio del mundo.

4 Porque en un cierto lugar dijo así del séptimo día: 4.4 Gn. 2.2.Y reposó Dios de todas sus obras en el séptimo día.

5 Y otra vez aquí:

No entrarán en mi reposo.

6 Así que, pues que resta que algunos han de entrar en él, 4.6 cp. 3.19.y aquellos á quienes primero fué anunciado no entraron por causa de desobediencia,

7 Determina otra vez un cierto día, diciendo 4.7 Sal. 95 tít.por David: Hoy, después de tanto tiempo; como está dicho:

4.7 Sal. 95.7. cp. 3.7,13 Si oyereis su voz hoy,

No endurezcáis vuestros corazones.

8 Porque si 4.8 Hch. 7.45.Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.

9 Por tanto, queda un reposo para el pueblo de Dios.

10 Porque 4.10 Ap. 6.11.el que ha entrado en su reposo, también él ha reposado de sus obras, como Dios de las suyas.

11 Procuremos pues de entrar en aquel reposo; que 4.11 cp. 3.12,18,19.ninguno caiga en semejante ejemplo de desobediencia.

12 Porque 4.12 Jn. 12.48.la palabra de Dios es 4.12 Is. 49.2. 1 P. 1.23.viva y eficaz, y más penetrante que toda espada de dos filos: y que alcanza hasta partir 4.12 1 Ts. 5.23.el alma, y aun el espíritu, y las coyunturas y tuétanos, y 4.12 1 Co. 14.25.discierne los pensamientos y las intenciones del corazón.

13 Y no hay cosa criada que no sea manifiesta en su presencia; antes todas las cosas están desnudas y abiertas á los ojos de aquel á quien tenemos que dar cuenta.

14 Por tanto, teniendo 4.14 cp. 3.1.un gran Pontífice, 4.14 cp. 7.26.que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, 4.14 cp. 10.23.retengamos nuestra 4.14 1 Ti. 6.13.profesión.

15 Porque 4.15 Is. 53.3.no tenemos un Pontífice 4.15 cp. 5.2.que no se pueda compadecer de nuestras flaquezas; mas 4.15 cp. 2.18.tentado en todo según nuestra semejanza, 4.15 Jn. 8.46. 2 Co. 5.21.pero sin pecado.

16 4.16 cp. 10.19,22. Lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-