1 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade —
Israel que o diga —;
2 muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade,
mas não prevaleceram contra mim.
3 Os lavradores passaram o arado
nas minhas costas
e abriram longos sulcos.
4 Mas o Senhor é justo;
cortou as cordas dos ímpios.
5 Sejam envergonhados e repelidos
todos os que odeiam Sião!
6 Sejam como a erva dos telhados,
que seca antes de florescer,
7 que não enche a mão do ceifeiro,
nem os braços daquele
que ata os feixes!
8 E também os que passam
não digam:
"A bênção do Senhor
seja com vocês!
Nós os abençoamos
em nome do Senhor!"
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 »Many times they have persecuted me from my youth up,« Let Israel now say:2 »Many times they have persecuted me from my youth up. Yet they have not prevailed against me.3 »The plowers plowed upon my back. They lengthened their furrows.«4 »Jehovah is righteous. He has cut to pieces the cords of the wicked.5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward.6 Let them be like grass upon the housetops. It withers before it grows up.7 The reaper does not fill his hand with it, or the binder of sheaves his bosom.8 Nor do those who pass by say: »The blessing of Jehovah be upon you! We bless you in the name of Jehovah.«