1 — Ao entrar na terra que o Senhor, seu Deus, lhe dá por herança, ao possuí-la e morar nela, 2 você deve pegar as primícias de todos os frutos que colheu na terra que o Senhor, seu Deus, lhe deu, colocá-las num cesto e ir ao lugar que o Senhor, seu Deus, escolher para ali fazer habitar o seu nome. 3 Você chegará ao sacerdote que estiver de serviço naqueles dias e lhe dirá: "Hoje declaro ao Senhor, seu Deus, que entrei na terra que o Senhor, sob juramento, prometeu dar aos nossos pais." 4 O sacerdote pegará o cesto e o colocará diante do altar do Senhor, seu Deus. 5 Então você testificará diante do Senhor, seu Deus, dizendo: "Meu pai foi um arameu prestes a perecer. Ele foi para o Egito, e ali viveu como estrangeiro com pouca gente; e ali veio a ser uma nação grande, forte e numerosa. 6 Mas os egípcios nos maltrataram, oprimiram e nos impuseram dura servidão. 7 Clamamos ao Senhor, Deus de nossos pais; e o Senhor ouviu a nossa voz e viu a nossa angústia, o nosso trabalho e a nossa opressão. 8 E o Senhor nos tirou do Egito com mão poderosa, com braço estendido, com grande espanto, com sinais e com milagres. 9 Ele nos trouxe a este lugar e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel. 10 Eis que, agora, trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste." Então você as colocará diante do Senhor, seu Deus, e se prostrará diante dele. 11 Você se alegrará por todo o bem que o Senhor, seu Deus, tem dado a você e à sua casa. E também se alegrarão os levitas e os estrangeiros que morarem onde você vive.
12 — Quando, no terceiro ano, que é o ano dos dízimos, você acabar de separar todos os dízimos da colheita, você os dará aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos e às viúvas, para que comam até se fartarem nas cidades de vocês. 13 Depois, diante do Senhor, seu Deus, você dirá: "Tirei de minha casa o que é consagrado e dei também aos levitas, aos estrangeiros, aos órfãos, às viúvas, segundo todos os mandamentos que me tens ordenado; nada transgredi dos teus mandamentos, nem deles me esqueci. 14 Dos dízimos não comi quando estava de luto e deles nada tirei estando impuro, nem deles dei para a casa de algum morto; obedeci à voz do Senhor, meu Deus; segundo tudo o que me ordenaste, assim eu fiz. 15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa Israel, o teu povo, e a terra que nos deste, como juraste aos nossos pais, terra que mana leite e mel."
16 — Hoje o Senhor, seu Deus, ordena que vocês cumpram estes estatutos e juízos; portanto, vocês devem guardar e cumpri-los de todo o seu coração e de toda a sua alma. 17 Hoje vocês declararam que o Senhor será o seu Deus, e que vocês andarão nos seus caminhos, guardarão os seus estatutos, os seus mandamentos e os seus juízos e que darão ouvidos à sua voz. 18 E hoje o Senhor declarou que vocês serão o seu povo próprio, como ele prometeu, e que vocês devem guardar todos os seus mandamentos. 19 Assim ele vai exaltá-los em louvor, renome e glória sobre todas as nações que fez e para que vocês sejam povo santo ao Senhor, seu Deus, como ele falou.
1 And it shall be when thou shalt enter into the land which Yahweh thy God is giving unto thee for an inheritance,and shalt possess it and dwell therein,
2 then shalt thou takeof the first of all the fruit of the soil which thou shalt bring in from thy land which Yahweh thy God is giving unto thee and shalt put it in a basket,and go thy way unto the place which Yahweh thy God shall choose, to make a habitation for his name there.
3 And thou shalt come in unto the priest who shall be in those days,and shalt say unto himI declare to-day unto Yahweh thy God, that I am come into the land which Yahweh sware unto our fathers that he would give unto us.
4 Then shall the priest take the basket out of thy hand,and set it down before the altar of Yahweh thy God.
5 And thou shalt respond and say before Yahweh thy GodA Syrian ready to perish, was my father, so he went down to Egypt, and became a sojourner there with men only few; but he became there a nation great, mighty and numerous;
6 and the Egyptians, badly entreated us, and humiliated us,and put upon us harsh service;
7 so we made outcry unto Yahweh God of our fathers,and Yahweh hearkened unto our voice, and looked upon our humiliation and our toil, and our oppression;
8 and Yahweh, brought us forth, out of Egypt, with a firm hand and with a stretched-out arm, and with great terror,and with signs and with wonders;
9 and brought us into this place, and gave unto us this land, a land flowing with milk and honey.
10 Now, therefore lo! I have brought in the first of the fruit of the soil, which thou hast given unto me, O Yahweh. Thus shalt thou set it down before Yahweh thy God, and shall bow thyself down before Yahweh thy God;
11 and shalt rejoice in all the good things which Yahweh thy God, hath given unto thee, and unto thy house,thou and the Levite, and the sojourner who is in thy midst.
12 When thou shalt make an end of tithing all the tithe of thine increase in the third year the year of tithing,and shalt give unto the Levite unto the sojourner, unto the fatherless and unto the widow, and they shall eat within thy gates and be satisfied,
13 then shalt thou saybefore Yahweh thy God:I have carefully removed that which was hallowed out of the house moreover also I have given it unto the Levite, and unto the sojourner unto the fatherless and unto the widow, according to all thy commandment which thou hast commanded me,I have not transgressed any of thy commandments neither have I forgotten,
14 I have not eaten in my sorrow therefrom neither have I removed therefrom when unclean, neither have I given thereof unto the dead,I have hearkened unto the voice of Yahweh my God, I have done according to all which thou hast commanded me.
15 Look thou down out of thy holy habitation out of the heavens and bless thy people Israel, and the soil which thou hast given unto us,as thou didst swear unto our fathers, a and flowing with milk and honey.
16 This day, is Yahweh thy God commanding thee to do these statutes and the regulations,thou shalt therefore observe and do them, with all thy heart and with all thy soul.
17 Thou hast avowed to-day that Yahweh, shall be, thy God, and that thou wilt walk in his ways, and keep his statutes and his commandments and his regulations and wilt hearken unto his voice.
18 And, Yahweh, hath avowed to-day that thou shalt be, his people, as a treasure, as he spake unto thee,and that thou shalt observe all his commandments;
19 and