1 Filhos de Israel, escutem
a palavra do Senhor.
Porque o Senhor tem
uma controvérsia
com os moradores da terra:
"Não há verdade, nem amor,
nem conhecimento de Deus
na terra,
2 mas apenas juramento falso,
mentira e assassinato,
roubo e adultério.
Há violência e homicídios
sobre homicídios.
3 Por isso, a terra está de luto,
e todos os seus moradores
desfalecem,
juntamente com os animais
do campo
e com as aves do céu;
e até os peixes do mar estão morrendo."
4 "Todavia, que ninguém acuse,
nem repreenda,
porque a minha acusação
é contra vocês, sacerdotes.
5 Por isso, vocês tropeçarão de dia,
e os profetas,
juntamente com vocês,
tropeçarão de noite;
e eu destruirei a mãe de vocês.
6 O meu povo
está sendo destruído,
pois lhe falta o conhecimento.
Pelo fato de vocês, sacerdotes,
rejeitarem o conhecimento,
também eu os rejeitarei,
para que não sejam mais
sacerdotes diante de mim;
visto que se esqueceram
da lei do seu Deus,
também eu me esquecerei
dos seus filhos."
7 "Quanto mais estes
se multiplicaram,
tanto mais contra mim pecaram;
eu mudarei a sua honra
em vergonha.
8 Alimentam-se do pecado
do meu povo
e o seu maior desejo
é que o povo continue a pecar.
9 Por isso, tal povo, tal sacerdote;
eu os castigarei pela sua conduta
e lhes darei o que merecem
por seus atos.
10 Comerão,
mas não ficarão satisfeitos;
eles se entregarão à prostituição,
mas não se multiplicarão,
porque deixaram de adorar
o Senhor."
11 "A prostituição,
o vinho envelhecido
e o vinho novo
tiram o entendimento.
12 O meu povo consulta
os seus ídolos de madeira,
e um pedaço de pau
lhes dá resposta.
Porque um espírito de prostituição
os enganou,
e eles, prostituindo-se,
abandonaram o seu Deus.
13 Sacrificam no alto dos montes
e queimam incenso
sobre as colinas,
debaixo dos carvalhos,
dos álamos e dos terebintos,
porque é boa a sua sombra.
Por isso, as filhas de vocês
se prostituem,
e as suas noras adulteram."
14 "Não castigarei
as filhas de vocês,
que se prostituem,
nem as suas noras,
quando adulteram,
porque os próprios homens
se retiram com as meretrizes
e oferecem sacrifícios
com as prostitutas cultuais.
E um povo que não tem
entendimento
corre para a sua perdição."
15 "Se você, Israel,
quer se prostituir,
pelo menos não faça
com que Judá se torne culpado.
Não venham a Gilgal,
nem subam a Bete-Áven.
E não jurem, dizendo:
‘Tão certo como vive o Senhor.’
16 Como vaca rebelde,
Israel se rebelou.
Será que o Senhor
pode apascentá-los
num lugar espaçoso
como se fossem cordeiros?"
17 "Efraim está entregue aos ídolos;
é deixá-lo.
18 Tendo acabado de beber,
eles se entregam à prostituição;
os seus príncipes amam
apaixonadamente a desonra.
19 O vento os envolveu
nas suas asas,
e eles ficarão envergonhados
por causa dos seus sacrifícios."
1 Hear the word of Yahweh, ye sons of Israel,that, a controversy, hath Yahweh with the inhabitants of the land, because there is no faithfulness, nor lovingkindness, nor knowledge of God, in the land:
2 Cursing and lying, and killing and stealing, and committing adultery, have broken forth, and, blood-shedding, unto blood-shedding, doth extend.
3 For this cause, shall the land mourn, and everyone who dwelleth therein shall languish, with the wild beast of the field and with the bird of the heavens,moreover also, the fishes of the sea, shall be withdrawn.
4 Howbeit let, no man, contend, nor let him rebuke another,since, thy people, are as they who contend against a priest:
5 So shouldst thou stumble in the daytime, and even the prophet stumble with thee, in the night,and I should destroy thine own mother.
6 My people, are destroyed, for lack of knowledge,Because, thou, hast rejected knowledge, therefore will I reject thee from ministering as priest unto me, and, because thou hast forgotten the law of thy God, I also, will forget thy children.
7 As they were magnified, so, they sinned against me,My gloryfor what was contemptible, did they exchange.
8 The sin of my people, they do eat,and. unto their iniquity, lift they up every man his desire.
9 So doth it come to belike people, like priest,therefore will I visit upon him his ways, and, his doings, will I bring back to him;
10 And they shall eat, and not be satisfied, they have encouraged unchastity, yet have not been making increase,for unto, Yahweh, have they left off giving heed:
11 Unchastity, and wine, and new wine, take away the heart.
12 My people, of their Wood, do ask,Let, their Staff, then tell them,for, the spirit of unchastity, hath led them astray, and they have unchastely departed from under their God.
13 On the headlands of the mountains, they sacrifice, and, on the hills, burn they incense, under oak and poplar and terebinth, because, pleasant, is the shade thereof: For this cause, do your daughters, become unchaste, and, your brides, commit adultery.
14 I do not bring punishment upon your daughters when they become unchaste, nor upon your brides, when they commit adultery, for, the men themselves, with unchaste women, do seclude themselves, and, with the common women of the shrine, do offer sacrifice,and, a people who will not discern, must be ruined.
15 Though unchaste art thou, O Israel, let not Judah, become guilty, neither let them enter Gilgal, nor go up to Beth-aven, and swear, By the life of Yahweh!
16 For, as a heifer that is stubborn, hath Israel, been stubborn,Now, can Yahweh, turn them out to pasture, like a young ram in a wide place?
17 Mated with idols, is Ephraim, let him alone.
18 Their drinking-bout, having passed,they became, unchaste, they loved wildly, a contempt, became her great men.
19 The wind hath bound her up in its wings,that they may be ashamed, because of their sacrifices.