1 Os israelitas pecaram outra vez contra Deus, o Senhor, e por isso ele deixou que sofressem quarenta anos nas mãos dos filisteus.
2 Havia um homem chamado Manoá, que era da cidade de Zora e pertencia à tribo de Dã. A sua mulher não podia ter filhos. 3 O Anjo do Senhor apareceu a ela e disse:
— Você não podia ter filhos e por isso nunca foi mãe. Mas agora você ficará grávida e terá um filho. 4 Não tome vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida 5 porque você ficará grávida e dará à luz um filho. Não corte nunca o cabelo dele, pois ele será consagrado a Deus como nazireu desde o dia do seu nascimento. Ele vai começar a livrar o povo de Israel do poder dos filisteus.
6 Então a mulher procurou o marido e disse:
— Um homem de Deus falou comigo. Ele parecia um anjo de Deus, e isso me deixou apavorada. Eu não perguntei de onde ele vinha, e ele não me disse como se chamava. 7 Mas prometeu que eu ficarei grávida e que terei um filho. E mandou que eu não beba vinho nem cerveja e não coma nenhuma comida proibida, pois o menino será dedicado a Deus como nazireu por toda a vida.
8 Então Manoá orou ao Senhor, dizendo:
— Ó meu Deus, peço que mandes de volta o homem de Deus que enviaste, para ele nos dizer o que devemos fazer com o menino quando nascer.
9 Deus fez o que Manoá pediu: o Anjo apareceu de novo à sua mulher quando ela estava sentada no campo. E o marido não estava por perto. 10 Então ela correu depressa para o lugar onde ele estava e disse:
— O homem que falou comigo outro dia apareceu novamente.
11 Manoá se levantou e seguiu a mulher. Foi até onde estava o homem e perguntou:
— Você é o homem que falou com a minha mulher?
— Sim! — respondeu ele.
12 Então Manoá disse:
— Quando acontecer o que você falou, como é que o menino deverá agir? O que deverá fazer?
13 O Anjo do Senhor respondeu:
— A sua mulher deve fazer tudo o que eu já disse a ela. 14 Não vai comer nada que seja feito de uvas. Não vai tomar nem vinho nem cerveja e não vai comer nenhuma comida proibida. Ela deve fazer tudo o que eu disse.
15,16 Manoá não sabia que aquele era o Anjo do Senhor. E disse:
— Por favor, não vá embora ainda. Espere, que nós vamos cozinhar um cabrito para você.
— Se eu ficar, não comerei a sua comida! — respondeu o Anjo. — Mas, se você quiser prepará-la, então queime-a como oferta ao Senhor.
17 Manoá disse:
— Qual é o seu nome? Nós precisamos saber para poder prestar-lhe uma homenagem quando acontecer aquilo que você disse.
18 — Por que você quer saber o meu nome? — perguntou o Anjo. — O meu nome é um mistério.
19 Então Manoá pegou o cabrito e cereais e os ofereceu numa pedra ao Senhor, o Deus dos mistérios.
20 Enquanto as chamas subiam do altar, Manoá e a sua mulher viram o Anjo do Senhor subir para o céu, no meio das chamas. Aí se ajoelharam e encostaram o rosto no chão. 21 Manoá e a sua mulher nunca mais viram o Anjo. E Manoá compreendeu que aquele homem era o Anjo do Senhor. 22 Então disse à mulher:
— Nós vamos morrer porque vimos Deus!
23 Porém ela respondeu:
— Se o Senhor nos quisesse matar, não teria aceitado nossas ofertas. Ele não nos teria mostrado tudo isso, nem falado todas essas coisas.
24 A mulher de Manoá deu à luz um filho e pôs nele o nome de Sansão. O menino cresceu, e o Senhor o abençoou. 25 Sansão estava no campo de Dã, entre Zora e Estaol, quando começou a sentir que o Espírito do Senhor o dirigia.
1 Les enfants d`Israël firent encore ce qui est mal aux yeux de Yahweh, et Yahweh les livra entre les mains des Philistins, pendant quarante ans.
2 Il y avait un homme de Saraa, de la famille des Danites, nommé Manué ; sa femme était stérile, et n`avait pas en-fanté.
3 L`Ange de Yahweh apparut à la femme et lui dit : "Voici donc, tu es stérile et sans enfant; mais tu concevras et enfanteras un fils.
4 Et maintenant, prends bien garde, ne bois ni vin ni liqueur forte et ne mange rien d`impur,
5 car tu vas concevoir et enfanter un fils. Le rasoir ne passera point sur sa tête, car cet enfant sera nazaréen de Dieu, dès le sein de sa mère, et c`est lui qui commencera à délivrer Israël de la main des Philistins."
6 La femme alla dire à son mari : "Un homme de Dieu est venu vers moi; il avait l`aspect d`un ange de Dieu, un aspect redoutable. Je ne lui ai pas de-mandé d`où il était, et il ne m`a pas fait connaître son nom;
7 mais il m`a dit "Tu vas concevoir et enfanter un fils; et maintenant, ne bois ni vin ni liqueur forte, et ne mange rien d`impur, parce que cet enfant sera nazaréen de Dieu dès le sein de sa mère, jusqu`au jour de sa
8 Alors Manué invoqua Yahweh et dit : "Je vous prie, Seigneur, que l`homme de Dieu que vous avez envoyé vienne encore vers nous, et qu`il nous enseigne ce que nous devons faire pour l`enfant qui naîtra"
9 Dieu exauça la prière de Ma-nué, et l`Ange de Dieu vint encore vers la femme; elle était assise dans un champ, et Manué, son mari, n`était pas avec elle.
10 La femme courut aussitôt informer son mari et lui dit : "Voici, l`homme qui est venu l`autre jour vers moi m`est apparu."
11 Manué se leva et, suivant sa femme, il alla vers l`homme et lui dit : "Est-ce toi qui as parlé à cette femme?
12 Il répon-dit: "C`est moi." Manué dit : "Maintenant, quand ta parole s`accomplira, que faudra-t-il observer à l`égard de cet enfant, et qu`y aura-t-il à faire pour lui?"
13 L`ange de Yahweh répondit à Manué : "La femme s`abstiendra de tout ce que je lui ai dit :
14 elle ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, elle ne boira ni vin ni liqueur forte et elle ne mangera rien d`impur : tout ce que je lui ai prescrit, elle l`observera."
15 Manué dit à l`Ange de Yahweh : "Permets que nous le retenions et que nous t`apprêtions un chevreau."
16 L`Ange de Yahweh répondit à Manué "Quand tu me retiendrais, je ne mangerais pas de ton mets ; mais si tu veux préparer un holo-causte, à Yahweh, offre-le." - Manué ne savait pas que c`était l`Ange de Yahweh -
17 Et Manué dit à l`Ange de Yahweh : "Quel est ton nom, afin que nous t`honorions, quand ta parole s`accomplira?"
18 L`Ange de Yahweh lui répondit : "Pourquoi m`interroges-tu sur mon nom? Il est Merveilleux."
19 Manué prit le chevreau avec l`oblation et l`offrit à Yahweh sur le rocher, et Yahweh fit un prodige pendant que Manué et sa femme regardaient.
20 Comme la flamme montait de dessus l`autel vers le ciel, l`Ange de Yahweh monta dans la flamme de l`au-tel. A cette vue, Manué et sa terrine tom-bèrent la face contre terre.
21 Et l`Ange de Yahweh n`apparut plus à Manué et à sa femme. Alors Manué comprit que c`était l`Ange de Yahweh.
22 Et Manué dit à sa femme : "Nous allons mourir, car nous avons vu Dieu."
23 Sa femme lui répondit : "Si Yahweh voulait nous faire mourir, il n`aurait pas reçu de nos mains l`holocauste et l`oblation, il ne nous au-rait pas fait voir tout cela, il ne nous aurait pas fait entendre aujourd`hui de pareilles choses."
24 La femme enfanta un fils et lui donna le nom de Samson. L`enfant grandit et Yahweh le bénit;
25 l`esprit de Yahweh commença à le pousser à Machanêh-Dan, entre Saraa et Esthaol.