Jeú é ungido para ser rei de Israel

1 Enquanto isso, o profeta Eliseu chamou um dos jovens profetas e disse:

— Apronte-se e vá até Ramote-Gileade. Leve este jarro de azeite 2 e, quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá e neto de Ninsi. Leve-o para outra sala, longe dos seus companheiros. 3 Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: "O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel." Depois saia de lá o mais depressa que puder.

4 Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade 5 e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse:

— Eu trouxe uma mensagem para o senhor.

Jeú perguntou:

— Com qual de nós você está falando?

— Com o senhor mesmo! — respondeu ele.

6 Então os dois foram para uma sala, e o jovem profeta derramou azeite na cabeça de Jeú e disse:

— O Senhor, o Deus de Israel, anuncia isto: "Eu estou ungindo você para ser o rei do meu povo de Israel. 7 Você deve matar o seu chefe, o rei Jorão, filho de Acabe, para que assim eu castigue Jezabel por haver assassinado os meus profetas e os meus outros servos. 8 Toda a família e todos os descendentes de Acabe devem morrer. Eu vou acabar com todos os homens da família dele, tanto os jovens como os velhos. 9 Vou tratar a família dele como tratei as famílias do rei Jeroboão, filho de Nebate, e do rei Baasa, filho de Aías. 10 Jezabel não será sepultada; o seu corpo será comido pelos cachorros perto da cidade de Jezreel."

Depois de dizer isso, o jovem profeta saiu da sala e fugiu.

11 Jeú voltou para o lugar onde estavam os seus companheiros, e eles perguntaram:

— Tudo bem? O que aquele louco queria com você?

— Vocês sabem muito bem o que ele queria! — respondeu Jeú.

12 — Não sabemos, não! — disseram eles. — Conte o que ele disse.

Jeú contou:

— Ele me disse que o Senhor Deus anuncia isto: "Eu estou ungindo você, Jeú, para ser o rei de Israel."

13 No mesmo instante, eles estenderam as suas capas sobre os degraus para Jeú passar, tocaram a corneta e gritaram:

— Jeú é o rei!

Jeú mata Jorão

14,15 Então Jeú fez uma revolta contra o rei Jorão. Jorão estava em Jezreel tratando dos ferimentos que havia recebido em Ramote-Gileade, na batalha contra o rei Hazael, da Síria. Por isso, Jeú disse aos seus colegas oficiais:

— Se vocês estão do meu lado, não deixem que ninguém saia escondido de Ramote-Gileade para ir avisar os moradores de Jezreel.

16 Então subiu no seu carro de guerra e saiu para Jezreel. Jorão ainda não tinha sarado, e o rei Acazias, de Judá, se encontrava ali fazendo-lhe uma visita.

17 Um guarda que estava na torre de vigia de Jezreel viu Jeú e os seus soldados chegando e gritou:

— Vejo alguns homens chegando a cavalo!

Aí Jorão disse:

— Mande um homem a cavalo para descobrir se são amigos ou inimigos.

18 O mensageiro foi encontrar-se com Jeú e disse:

— O rei quer saber se o senhor vem como amigo.

— Isso não é da sua conta! — respondeu Jeú. E mandou:

— Passe para trás de mim.

O guarda que estava na torre de vigia contou que o mensageiro havia se encontrado com o grupo, porém não estava voltando. 19 Outro mensageiro foi mandado e fez a mesma pergunta a Jeú. E novamente ele respondeu: "Isso não é da sua conta! Passe para trás de mim."

20 Novamente o guarda contou que o mensageiro havia chegado até o grupo, porém não estava voltando. E disse também:

— O chefe do grupo está guiando o seu carro de guerra como um louco, exatamente como Jeú faz!

21 — Aprontem o meu carro de guerra! — ordenou o rei Jorão.

O carro foi preparado, e então ele e o rei Acazias saíram, cada um no seu carro, para ir ao encontro de Jeú. Eles se encontraram com ele no campo que havia sido de Nabote. Aí Jorão perguntou:

22 — Você veio como amigo?

Jeú respondeu:

— Como podemos ser amigos quando ainda continuam as feitiçarias e a adoração de ídolos que Jezabel, a sua mãe, começou?

23 Então Jorão virou o seu carro e fugiu, gritando para Acazias:

— É uma traição, Acazias!

24 Mas Jeú puxou a corda do seu arco com toda a força e atirou uma flecha, que feriu Jorão nas costas. A flecha atravessou o coração, e ele caiu morto no seu carro de guerra. 25 Aí Jeú disse a Bidcar, o seu ajudante:

— Pegue o corpo dele e jogue no campo que era de Nabote. Lembre que, quando nós dois estávamos juntos andando a cavalo atrás de Acabe, pai de Jorão, o Senhor Deus disse estas palavras contra Acabe: 26 "Ontem eu vi o assassinato de Nabote e dos seus filhos. E prometo que castigarei você aqui, neste mesmo campo."

E Jeú ordenou ao seu ajudante:

— Pegue o corpo de Jorão e jogue no campo que era de Nabote, para que assim seja cumprida a promessa de Deus, o Senhor.

A morte de Acazias

27 O rei Acazias, de Judá, viu o que tinha acontecido e fugiu no seu carro na direção da cidade de Bete-Hagã. Mas Jeú o perseguiu e disse aos seus soldados:

— Matem Acazias também!

E eles o feriram quando ele ia no seu carro pela estrada que sobe para Gur, perto da cidade de Ibleão. Mas Acazias conseguiu fugir até a cidade de Megido, onde morreu. 28 Os seus oficiais levaram o corpo de volta para Jerusalém e o sepultaram nos túmulos dos reis, na Cidade de Davi.

29 Acazias havia começado a reinar em Judá no ano onze do reinado de Jorão, filho de Acabe, em Israel.

Jezabel é morta

30 Jeú chegou a Jezreel, e Jezabel ficou sabendo disso. Então pintou os olhos, penteou os cabelos e ficou numa janela do palácio, olhando para a rua. 31 Quando Jeú entrou pelo portão do palácio, ela gritou:

— Olá, Zinri , assassino do seu senhor!

32 Jeú olhou para cima e gritou:

— Quem está do meu lado?

Dois ou três oficiais do palácio olharam para ele de uma janela, 33 e Jeú lhes disse:

— Joguem essa mulher daí!

Eles a jogaram, e o sangue dela respingou a parede e os cavalos. Jeú passou por cima dela com os cavalos e o carro 34 e entrou no palácio. E, depois que comeu e bebeu, disse:

— Peguem aquela maldita e a sepultem. Afinal de contas, ela é filha de um rei.

35 Mas os homens que saíram para sepultá-la só encontraram a caveira e os ossos das mãos e pés. 36 Então eles voltaram, contaram a Jeú, e este disse:

— Foi isto o que o Senhor Deus disse que ia acontecer quando falou por meio do seu servo Elias, da cidade de Tisbé: "Os cachorros comerão o corpo de Jezabel perto da cidade de Jezreel. 37 Os seus restos serão espalhados ali como esterco, e assim ninguém poderá dizer: ‘Esta era Jezabel.’ "

1 Now, Elisha the prophet, called one of the sons of the prophets,and said to himGird up thy loins, and take this flask of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead;

2 and, when thou art come in thither, then look thee out, there, Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi; and thou shalt enter and get him to rise up out of the midst of his brethren, and take him into an inner chamber;

3 then shalt thou take the flask of oil, and pour out upon his head, and sayThus, saith Yahweh, I have anointed thee to be king unto Israel! Then shalt thou open the door and flee, and not tarry.

4 So the young man went his waythe young man the prophetunto Ramoth-gilead.

5 And, when he came up, lo! the captains of the force, sitting, and he saidA word, have I, for thee, O captain! And Jehu saidFor which, of us all? And he said,For thee, O captain!

6 Then rose he up and went inside, and poured out the oil upon his head, and said unto himThus, saith Yahweh, God of Israel, I have anointed thee to be king unto the people of Yahweh, unto Israel;

7 and thou shalt smite the house of Ahab thy lord,so will I avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Yahweh, at the hand of Jezebel;

8 so shall perish all the house of Ahab,and I will cut off to Ahab the meanest, both him that is shut up and him that is left at large, in Israel.

9 Yea I will deliver up the house of Ahab, like the house of Jeroboam son of Nebat,and like the house of Baasha son of Ahijah:

10 And, as for Jezebel, the dogs shall eat

11 Then, Jehu, came forth unto the servants of his lord, and one said to himIs all well? why came this madman unto thee? And he said unto them, Ye, know, the man and his message.

12 And they saidFalse! pray tell, us. And he said,Thus and thus, spake he unto me, saying, Thus, saith Yahweh, I have anointed thee to be king unto Israel.

13 Then hasted they, and took, every man his garment, and put it under him, upon the very steps,and blew with a horn, and said, Jehu, is king!

14 Thus did Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspire against Joram,when, Joram, was watching Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria.

15 But Jehoram the king had returned to get himself healed in Jezreel, of the wounds wherewith the Syrians had wounded him, when he fought with Hazael king of Syria. Then said JehuIf such is your mind, let no fugitive get forth out of the city, to go and tell it in Jezreel.

16 So Jehu rode in a chariot, and went towards Jezreel, for, Joram, was lying there,and, Ahaziah king of Judah, had come down to see Joram.

17 Now, the watchman, was standing upon the tower, in Jezreel, so he saw the great company of Jehu, when he came, and saidA great company, can I see! Then said JehoramTake a horseman and send to meet them, that he may sayIs it peace?

18 So the horseman went to meet him, and saidThus, saith the king, Is it peace? And Jehu saidWhat hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came up to them, but hath not turned back.

19 Then sent he a second horseman, and he came up to them and said, Thus, saith the king, Is it peace? And Jehu saidWhat hast thou to do with peace? turn thee behind me.

20 And the watchman told, saying, He came up to them, but hath not turned back,and, the driving, is like the driving of Jehu son of Nimshi; for, with mad haste, doth he drive.

21 Then said Jehoram, Harness! So one harnessed his chariot,and Jehoram king of Israel and Ahaziah king of Judah went forth, each man in his chariot, yea they went forth to meet Jehu, and came upon him in the heritage of Naboth the Jezreelite.

22 And it came to pass, when Jehoram saw Jehu, that he saidIs it peace, Jehu? And he saidWhat can be the peace, while thy mother Jezebels harlotries and her incantations do so abound?

23 Then Jehoram turned his hands, and fled,and said unto AhaziahTreachery! O Ahaziah!

24 And, Jehu, bent his bow, and smote Jehoram, between his arms,and the arrow came out at his heart,and he sank down in his chariot.

25 Then said he unto Bidkar his officer, Take cast him forth, into the field-portion of Naboth the Jezreelite,for remember, when I and thou were riding as a couple together after Ahab his father, that, Yahweh, laid upon him this doom:

26 Surely, the blood of Naboth and the blood of his sons, have I lately seen, declareth Yahweh, therefore will I requite thee in this portion, declareth Yahweh. Now, therefore, take cast him forth into the portion, according to the word of Yahweh.

27 And, Ahaziah king of Judah, saw it, and fled by the way of the garden house,and Jehu pursued him, and saidHim also! smite him in the chariot! It was in the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Mepidgo, and died there.

28 And his servants conveyed him in a chariot and brought him into Jerusalem,and buried him in his sepulchre, with his fathers, in the city of David.

29 Now it was, in the eleventh year of Joram son of Ahab, that Ahaziah began to reign over Judah.

30 Now, when Jehu entered Jezreel and, Jezebel, heard of it, she set her eyes in stibium, and ornamented her head, and looked forth through the lattice.

31 So, when, Jehu, had entered in at the gate, she said, Was it peace, when Zimri slew his lord?

32 And he lifted up his face unto the lattice, and saidWho, is with me? Who? And there looked out unto him, two or three eunuchs.

33 And he saidHurl her down. And they hurled her down,and there was sprinkled of her bloodupon the wall, and upon the horses, and they trode upon her.

34 And, when he had entered and eaten and drunk, he saidLook, I pray you, after this accursed woman, and bury her, for the daughter of a king, she is.

35 So they went to bury her,but found not of hersave the skull, and the feet, and the palms of the hands.

36 Then came they back, and told him, and he saidThe word of Yahweh, it is, which he spake by the hand of his servant, Elijah the Tishbite, sayingIn the town-land of Jezreel, shall dogs eat the flesh of Jezebel!

37 So shall the carcass of Jezebel become like heaps of dung on the face of the field, in the town-land of Jezreel: So that they cannot say, This, is Jezebel!