Arão oferece sacrifícios

1 Passaram os sete dias da ordenação, e no dia seguinte Moisés chamou Arão e os seus filhos, e as autoridades do povo de Israel 2 e disse a Arão:

— Pegue dois animais sem defeito, isto é, um bezerro para ser morto como oferta para tirar pecados e um carneiro para ser oferecido como um sacrifício que é completamente queimado, e apresente-os a Deus, o Senhor. 3 Depois mande o povo pegar os seguintes animais: um bode para ser sacrificado como oferta para tirar pecados; um bezerro e um carneirinho, os dois de um ano e sem defeito, para serem sacrificados como uma oferta que é completamente queimada; 4 e também um touro e um carneiro para serem sacrificados como oferta de paz. Mande que eles sacrifiquem esses animais ao Senhor, junto com a oferta de cereais misturada com azeite. Eles precisam fazer isso porque o Senhor vai aparecer a eles hoje.

5 O povo trouxe até a entrada da Tenda Sagrada tudo o que Moisés havia mandado, e todos se reuniram ali na presença de Deus, o Senhor. 6 Moisés disse:

— O Senhor Deus mandou que vocês fizessem isso a fim de que a glória dele apareça a vocês.

7 Depois Moisés disse a Arão:

— Vá até o altar e ofereça o sacrifício para tirar pecados e o sacrifício que é completamente queimado, a fim de que Deus perdoe os seus pecados e os da sua família. Pois foi isso o que o Senhor mandou fazer.

8 Arão chegou perto do altar e matou o bezerro como sacrifício para tirar o seu próprio pecado. 9 Os seus filhos levaram o sangue do animal para ele. Ele molhou o dedo no sangue, pôs nas quatro pontas do altar e derramou o resto do sangue na base do altar. 10 Depois queimou no altar a gordura, os rins e a melhor parte do fígado, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés. 11 E num lugar fora do acampamento Arão queimou a carne e o couro do animal.

12 Em seguida Arão matou o carneiro para a oferta que ia ser completamente queimada. Os seus filhos lhe levaram o sangue do animal, e ele o borrifou nos quatro lados do altar. 13 Depois lhe entregaram a cabeça e as outras partes do animal, e ele as queimou no altar. 14 Então lavou os miúdos e as pernas do carneiro e os queimou também, em cima do resto da oferta queimada.

15 Depois Arão apresentou as ofertas do povo. Pegou primeiro o bode do sacrifício para tirar o pecado do povo, matou-o e ofereceu a Deus, como tinha feito com a oferta para tirar o seu próprio pecado. 16 Em seguida pegou o animal que ia ser morto para a oferta que é completamente queimada e o ofereceu a Deus, conforme mandava a lei. 17 Apresentou a oferta de cereais, pegou um punhado de farinha e queimou no altar (Isso ele ofereceu além da oferta que era completamente queimada todas as manhãs.). 18 Arão matou o touro e o carneiro a serem apresentados como a oferta de paz do povo. Os filhos lhe levaram o sangue, e ele o borrifou nos quatro lados do altar. 19 Eles lhe levaram também a gordura dos dois animais, o rabo, a gordura que cobre os miúdos, os rins e a melhor parte dos fígados, 20 e Arão colocou tudo isso em cima do peito dos animais e levou ao altar. Queimou a gordura no altar, 21 mas o peito e as coxas direitas dos animais Arão apresentou a Deus, o Senhor, como uma oferta especial reservada para os sacerdotes, conforme Moisés tinha mandado.

22 Depois que Arão ofereceu todos esses sacrifícios, ele estendeu as mãos sobre o povo, e o abençoou, e então desceu os degraus do altar. 23 Ele e Moisés entraram na Tenda Sagrada; quando saíram para abençoar o povo, a glória do Senhor apareceu a todo o povo. 24 De repente, saiu fogo da presença de Deus, o Senhor, e devorou a oferta queimada e a gordura que estavam no altar. Ao verem isso, os israelitas deram gritos de alegria, ajoelharam-se e encostaram o rosto no chão.

1 And it came to pass on the eighth day, that Moses called for Aaron, and for his sons,and for the elders of Israel;

2 and said unto AaronTake for thyself a choice calf, as a sin-bearer, and a ram for an ascending-sacrifice, each without defect,and bring them near before Yahweh;

3 and unto the sons of Israel, shalt thou speak, saying,Take ye a he-goat, as a sin-bearer, and a calf and a young sheep, each a year old, without defect for an ascending-sacrifice;

4 and an ox and a ram for peace-offerings, to sacrifice before Yahweh, and a meal-offering overflowed with oil,for, to-day, doth, Yahweh, appear unto you.

5 So they brought that which Moses commanded before the tent of meeting,and all the assembly drew near, and stood before Yahweh.

6 And Moses saidThis, is the thing which Yahweh hath commanded that ye shall do,that the glory of Yahweh may appear unto you.

7 and Moses said unto AaronDraw near unto the altar, and offer thy sin-bearer and thine ascending-sacrifice, and put a propitiatory-covering about thyself and about the people,and offer the oblation of the people and put a propitiatory-covering about them, As Yahweh hath commanded.

8 So Aaron drew near unto the altar,and slew the sin-bearing calf which was for himself;

9 and the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dipped his finger in the blood, and put blood, poured he out at the base of the altar;

10 and with the fat and the kidneys and the caul a from the liver, of the sin-bearer, made he a perfume at the altar,As Yahweh commanded Moses.

11 But, the flesh and the skin, consumed he with fire, outside the camp.

12 Then slew he the ascending-sacrifice,and the sons of Aaron presented unto him the blood, and he dashed it against the altar round about.

13 And the ascending-sacrifice, presented they unto him piece by piece thereof also the head,and he made a perfume upon the altar:

14 and he bathed the inwards and the legs,and made a perfume upon the ascending-sacrifice at the altar.

15 Then brought he near the oblation of the people,and took the sin-bearing goat which pertained to the people, and slew it and made therewith a sin-bearer, like the first.

16 Then brought he near the ascending-sacrifice,and offered it, according to the regulation,

17 Then brought he near the meal-offering, and filled his hand therefrom, and made a perfume upon the altar,in addition to the ascending-sacrifice of the morning.

18 Then slew he the ox, and the ram, as a peace-offering, which pertained unto the people,and the sons of Aaron presented the blood unto him, and he dashed it against the altar, round about;

19 and the portions of fat from the ox,and from the ram, the fat-tail, and the covering, and the kidneys, and the caul of the liver;

20 and they put the portions of fat upon the breasts,and he made a perfume with the fat at the altar;

21 but the breasts and the right shoulder, did Aaron wave as a wave-offering, before Yahweh,as Moses commanded,

22 Then Aaron lifted up his hands towards the people, and blessed them,and he came down from offering the sin-bearer, and the ascending-sacrifice and the peace-offering.

23 And when Moses and Aaron had entered into the tent of meeting,and had come forth, and blessed the people, then appeared the glory of Yahweh, unto all the people;

24 yea, there came forth fire from before Yahweh, and consumed upon the altar, the ascending-sacrifice and the portions of fat,and all the people beheld and shouted, and fell down upon their faces.