Relações sexuais proibidas

1 O Senhor Deus mandou Moisés 2 dizer aos israelitas o seguinte:

— Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. 3 Não sigam os costumes do povo do Egito, onde vocês moravam, nem os costumes do povo de Canaã, a terra para onde eu os estou levando. Não vivam de acordo com as leis desses povos. 4 Pelo contrário, obedeçam às minhas leis e guardem os meus mandamentos. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês. 5 Se obedecerem às minhas leis e guardarem os meus mandamentos, vocês viverão. Eu sou o Senhor.

6 O Senhor Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel:

Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta. 7 Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe. 8 Não tenha relações com qualquer outra mulher que pertença ao seu pai. 9 Não tenha relações com a sua irmã, seja por parte de pai e de mãe ou somente por parte de pai; e não importa que ela tenha sido criada na mesma casa ou em outra. 10 Não tenha relações com a sua neta; isso seria uma vergonha para você. 11 Não tenha relações com a sua irmã por parte somente de pai, pois ela é irmã mesmo. 12,13 Não tenha relações com a sua tia, seja por parte de pai ou por parte de mãe. 14 Não tenha relações com a mulher do seu tio por parte de pai, pois ela é sua tia. 15 Não tenha relações com a sua nora. 16 Não tenha relações com a sua cunhada; isso seria uma vergonha para o seu irmão. 17 Não tenha relações com a filha ou a neta de uma mulher com quem você já teve relações; é possível que ela seja sua parenta, e isso seria uma imoralidade. 18 Não case com a sua cunhada, irmã da sua esposa, enquanto esta estiver viva. Isso criaria inimizade entre as duas irmãs.

19 Não tenha relações com uma mulher durante a menstruação. 20 Não tenha relações com a mulher de outro homem; isso torna você impuro. 21 Nenhum pai deverá entregar o filho ou a filha para servir o deus Moloque. Isso seria profanar o santo nome de Deus, o Senhor. 22 Nenhum homem deverá ter relações com outro homem; Deus detesta isso. 23 Ninguém, homem ou mulher, deverá ter relações com um animal; isso é uma imoralidade, e a pessoa fica impura.

24 E Deus disse ao povo de Israel:

— Não façam nenhuma dessas coisas, pois vocês ficarão impuros, como ficaram impuros os povos que eu vou expulsar da terra que vai ser de vocês. 25 Os pecados daqueles povos fizeram com que a terra onde eles moravam ficasse impura; por isso eu castiguei aquela terra, e ela está expulsando os seus moradores. 26 Mas vocês todos, tanto os israelitas como os estrangeiros que vivem no meio de vocês, obedeçam às minhas leis e aos meus mandamentos e não cometam nenhuma dessas imoralidades. 27 Pois foram esses os pecados que os homens que moravam naquela terra cometeram, e por isso ela ficou impura. 28 Portanto, que não aconteça que vocês façam a terra ficar impura e que ela os expulse, como fez com os povos que moravam lá. 29 Quem cometer um desses pecados será expulso do meio do povo de Israel. 30 Obedeçam a todos os meus mandamentos e não imitem os costumes imorais dos povos que moravam naquela terra antes de vocês. Não se tornem impuros. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês.

1 And Yahweh spake unto Moses, saying:

2 Speak unto the sons of Israel, and thou shalt say unto them,IYahweh, am your God:

3 After the doings of the land of Egypt wherein ye dwelt, shall ye not do,And after the doings of the land of Canaan whither, I, am bringing you in, shall ye not do, And, in their statutes, shall ye not walk:

4 My regulations, shall ye do, And, my statutes, shall ye observe to walk therein,IYahweh, am your God.

5 Therefore shall ye observe my statutes, and my regulations, Which if the son of earth shall do them, Then shall he live in them,I, am Yahweh.

6 No person whatsoever, unto any of the near kin of his own flesh, shall approach to uncover the parts of shame,I, am Yahweh.

7 The shame of thy father, even the shame of thy mother, shalt thou not uncover,thy mother, she is, thou shalt not uncover her shame.

8 The shame of thy fathers wife, shalt thou not uncover,thy fathers shame, it is.

9 The shame of thy sister daughter of thy father or daughter of thy mother, born at home or horn abroad, thou shalt not uncover their shame.

10 The shame of the daughter of thy son or the daughter of thy daughter, thou shalt not uncover their shame,for, thine own shame, they are.

11 The shame of the daughter of thy fathers wife, born to thy father, she being, thy sister, thou shalt not uncover her shame.

12 The shame of thy fathers sister, shalt thou not uncover,thy fathers near of kin, she is.

13 The shame of thy mothers sister, shalt thou not uncover,for, thy mothers near of kin, she is.

14 The shame of thy fathers brother, shalt thou not uncover unto his wife, shalt thou not approach, thine aunt, she is.

15 The shame of thy daughter-in-law, shalt thou not uncover,thy sons wife, she is, thou shalt not uncover her shame.

16 The shame of thy brothers wife, shalt thou not uncover,the shame of thy brother, it is.

17 The shame of a woman, and of her daughter, shalt thou not uncover,neither the daughter of her son nor the laughter of her daughter, shalt thou take, to uncover her shame, near of kin, they are, wickedness, it is.

18 And, a woman unto her sister, shalt thou not take,to cause rivalry, by uncovering her shame besides her own while she is living.

19 And unto a woman during her removal for uncleanness, shalt thou not approach, to uncover her shame.

20 And of the wife of thy neighbour, shalt thou not have carnal knowledge,to commit uncleanness with her.

21 And none of thy seed, shalt thou deliver up, to cause to pass through to Molech,that thou profane not the name of thy God, I, am Yahweh.

22 And, with mankind, shalt thou not lie as with womankind,an abomination, it is.

23 And of no beast, shalt thou have carnal knowledge to commit uncleanness therewith,neither shall a woman present herself to a beast to couch down thereto,confusion, it is.

24 Do not make yourselves unclean in any of these things,For in all these things, have the nations made themselves unclean, whom, I, am sending out from before you.

25 Therefore hath the land become unclean, and I have visited the iniquity thereof upon it,and the land hath vomited her inhabitants.

26 Ye, therefore, shall observe my statutes and my regulations, and have nothing to do with any of these abominations,whether the home-born, or the sojourner that sojourneth in your midst;

27 For all these abominations, have the men of the land done, who were before you; And so the land hath become unclean:

28 So shall the land not vomit you, through your making it unclean,as it vomited the nation which was before you.

29 For whosoever shall have anything to do with any of these abominations, the persons who have, shall be cut off, out of the midst of their people.

30 Therefore shall ye keep my charge, So that ye may have nothing to do with any of the abominable statutes with which they have had to do before you, So shall ye not make yourselves unclean thereby,IYahweh, am your God.