Pessoas que não podem fazer parte do povo de Deus

1 Moisés disse ao povo:

— Nenhum homem castrado ou que tenha o membro cortado poderá fazer parte do povo de Deus, o Senhor.

2 — Nenhum filho ilegítimo fará parte do povo do Senhor, nem ele nem os seus descendentes até dez gerações.

3 — Nenhum amonita ou moabita, até a décima geração, fará parte do povo de Deus, o Senhor. Eles ficarão de fora 4 porque, quando vocês estavam saindo do Egito, eles não lhes deram comida nem água. E também porque pagaram Balaão, filho de Beor, da cidade de Petor, na Mesopotâmia, para amaldiçoar vocês. 5 Mas o Senhor, nosso Deus, não atendeu o pedido de Balaão; pelo contrário, Deus virou a maldição em bênção porque ama vocês. 6 Nunca façam coisa alguma para o bem ou proveito desses povos.

7 — Não desprezem os edomitas, pois eles são seus parentes ; nem desprezem os egípcios, pois vocês viveram como estrangeiros na terra deles. 8 Dos netos em diante, os descendentes dos edomitas e dos egípcios que morarem na terra de vocês poderão fazer parte do povo de Deus.

Limpeza no acampamento

9 — Quando estiverem acampados durante uma guerra, procurem evitar qualquer coisa que os torne impuros. 10 Se durante a noite alguém ficar impuro por causa da perda de esperma, sairá do acampamento de manhã. 11 À tarde tomará um banho e ao pôr do sol poderá voltar ao acampamento.

12 — Arranjem um lugar fora do acampamento onde poderão fazer necessidade. 13 Junto com as suas armas levem uma pá e, antes de fazer necessidade, cavem um buraco e depois cubram as fezes com terra.

14 — O Senhor, nosso Deus, está presente no acampamento com vocês, para protegê-los e para fazer com que vocês derrotem os inimigos. Portanto, conservem o acampamento puro a fim de que Deus não encontre nele nenhuma coisa que o ofenda, para que ele não os abandone e vá embora.

Diversas leis

15 — Se um escravo fugir do dono e vier pedir que você lhe dê proteção, não o entregue ao dono. 16 Ele deverá ficar morando em qualquer cidade israelita que quiser e não poderá ser maltratado.

17 — Nenhum israelita, mulher ou homem, praticará a prostituição nos templos pagãos . 18 O dinheiro ganho desse modo não poderá ser levado ao Templo do Senhor para pagamento de uma promessa feita ao Senhor, nosso Deus. Deus detesta esse dinheiro.

19 — Não cobrem juros quando emprestarem dinheiro, comida ou qualquer outra coisa a um israelita. 20 Vocês poderão cobrar juros dos estrangeiros; mas não cobrem de outro israelita, para que o Senhor, nosso Deus, abençoe tudo o que vocês fizerem na terra que vai ser de vocês.

21 — Quando você fizer uma promessa ao Senhor, nosso Deus, não demore a cumpri-la. Deus exige que a promessa seja cumprida; e é pecado deixar de fazer aquilo que você prometeu. 22 Não é pecado deixar de fazer uma promessa a Deus; 23 mas, se você, por vontade própria, fizer uma promessa, então deverá cumpri-la sem falta.

24 — Quando estiver andando num caminho que atravessa a plantação de uvas de outro israelita, você poderá comer todas as uvas que quiser, porém não carregue uvas num cesto. 25 E, quando estiver atravessando o campo de trigo ou de cevada que pertence a outro israelita, você poderá comer todas as espigas que puder colher com as mãos; porém não use uma foice para colher as espigas.

1 He who is castrated, or has his penis cut off, will not enter into the assembly of Yahweh.

2 A bastard will not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation will none of his enter into the assembly of Yahweh.

3 An Ammonite or a Moabite will not enter into the assembly of Yahweh; even to the tenth generation will none belonging to them enter into the assembly of Yahweh forever:

4 because they did not meet you{+} with bread and with water in the way, when you{+} came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.

5 Nevertheless Yahweh your God would not listen to Balaam; but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.

6 You will not seek their peace nor their prosperity all your days forever.

7 You will not be disgusted by an Edomite; for he is your brother: you will not be disgusted by an Egyptian, because you were a sojourner in his land.

8 The sons of the third generation who are born to them will enter into the assembly of Yahweh.

9 When you go forth in camp against your enemies, then you will keep yourself from every evil thing.

10 If there is among you{+} any man, who is not clean by reason of that which chances him by night, then he will go abroad out of the camp, he will not come inside the camp:

11 but it will be, when evening comes on, he will bathe himself in water; and when the sun is down, he will come inside the camp.

12 You will have a place also outside the camp, where you will go forth abroad:

13 and you will have a stick among your weapons; and it will be, when you sit down abroad, you will dig with it, and will turn back and cover that which comes from you:

14 for Yahweh your God walks in the midst of your camp, to deliver you, and to give up your enemies before you; therefore will your camp be holy, that he may not see an unclean thing in you, and turn away from you.

15 You will not deliver to his master a slave who escapes from his master to you:

16 he will dwell with you, in the midst of you, in the place which he will choose inside one of your gates, where it pleases him best: you will not oppress him.

17 There will be no lesbian among the daughters of Israel, neither will there be a homosexual among the sons of Israel.

18 You will not bring the wages of a female prostitute, or the wages of a homosexual prostitute, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are disgusting to Yahweh your God.

19 You will not lend on interest to your brother; interest of money, interest of victuals, interest of anything that is lent on interest:

20 to a foreigner you may lend on interest; but to your brother you will not lend on interest, that Yahweh your God may bless you in all that you put your hand to, in the land where you go in to possess it.

21 When you will vow a vow to Yahweh your God, you will not be slack to pay it: for Yahweh your God will surely require it of you; and it would be sin in you.

22 But if you will forbear to vow, it will be no sin in you.

23 That which has gone out of your lips you will observe and do; according as you have vowed to Yahweh your God, a freewill-offering, which you have promised with your mouth.

24 When you come into your fellow man's vineyard, then you may eat of grapes your fill at your own pleasure; but you will not put any in your vessel.

25 When you come into your fellow man's standing grain, then you may pluck the ears with your hand; but you will not move a sickle to your fellow man's standing grain.