1 O Senhor falou a Moisés: "Vá ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.

2 Se você não quiser deixá-lo ir, mandarei sobre todo o seu território uma praga de rãs.

3 O Nilo ficará infestado de rãs. Elas subirão e entrarão em seu palácio, em seu quarto, e até em sua cama; estarão também nas casas dos seus conselheiros e do seu povo, dentro dos seus fornos e nas suas amassadeiras.

4 As rãs subirão em você, em seus conselheiros e em seu povo".

5 Depois o Senhor disse a Moisés: "Diga a Arão que estenda a mão com a vara sobre os rios, sobre os canais e sobre os açudes, e faça subir deles rãs sobre a terra do Egito".

6 Assim Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs subiram e cobriram a terra do Egito.

7 Mas os magos fizeram a mesma coisa por meio das suas ciências ocultas: fizeram subir rãs sobre a terra do Egito.

8 O faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse: "Orem ao Senhor para que ele tire estas rãs de mim e do meu povo; então deixarei o povo ir e oferecer sacrifícios ao Senhor".

9 Moisés disse ao faraó: "Tua é a honra de dizer-me quando devo orar por ti, por teus conselheiros e por teu povo para que tu e tuas casas fiquem livres das rãs e sobrem apenas as que estão no rio".

10 "Amanhã", disse o faraó. Moisés respondeu: "Será como tu dizes, para que saibas que não há ninguém como o Senhor nosso Deus.

11 As rãs deixarão a ti, às tuas casas, a teus conselheiros e a teu povo; sobrarão apenas as que estão no rio".

12 Depois que Moisés e Arão saíram da presença do faraó, Moisés clamou ao Senhor por causa das rãs que enviara sobre o faraó.

13 E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.

14 Foram ajuntadas em montões e, por isso, a terra cheirou mal.

15 Mas quando o faraó percebeu que houve alívio, obstinou-se em seu coração e não deu mais ouvidos a Moisés e a Arão, conforme o Senhor tinha dito.

16 Então o Senhor disse a Moisés: "Diga a Arão que estenda a sua vara e fira o pó da terra, e o pó se transformará em piolhos por toda a terra do Egito".

17 Assim fizeram, e quando Arão estendeu a mão e com a vara feriu o pó da terra, surgiram piolhos nos homens e nos animais. Todo o pó de toda a terra do Egito transformou-se em piolhos.

18 Mas, quando os magos tentaram fazer surgir piolhos por meio das suas ciências ocultas, não conseguiram. E os piolhos infestavam os homens e os animais.

19 Os magos disseram ao faraó: "Isso é o dedo de Deus". Mas o coração do faraó permaneceu endurecido, e ele não quis ouvi-los, conforme o Senhor tinha dito.

20 Depois o Senhor disse a Moisés: "Levante-se bem cedo e apresente-se ao faraó, quando ele estiver indo às águas. Diga-lhe que assim diz o Senhor: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.

21 Se você não deixar meu povo ir, enviarei enxames de moscas para atacar você, os seus conselheiros, o seu povo e as suas casas. As casas dos egípcios, bem como o chão em que pisam, se encherão de moscas.

22 "Mas naquele dia tratarei de maneira diferente a terra de Gósen, onde habita o meu povo; nenhum enxame de moscas se achará ali, para que você saiba que eu, o Senhor, estou nesta terra.

23 Farei distinção entre o meu povo e o seu. Este sinal miraculoso acontecerá amanhã".

24 E assim fez o Senhor. Grandes enxames de moscas invadiram o palácio do faraó e as casas de seus conselheiros, e em todo o Egito a terra foi arruinada pelas moscas.

25 Então o faraó mandou chamar Moisés e Arão e disse: "Vão oferecer sacrifícios ao seu Deus, mas não saiam do país".

26 "Isso não seria sensato", respondeu Moisés; "os sacrifícios que oferecemos ao nosso Deus são um sacrilégio para os egípcios. Se oferecermos sacrifícios que lhes pareçam sacrilégio, isso não os levará a nos apedrejar?

27 Faremos três dias de viagem no deserto, e ofereceremos sacrifícios ao Senhor nosso Deus, como ele nos ordena. "

28 Disse o faraó: "Eu os deixarei ir e oferecer sacrifícios ao Senhor seu Deus no deserto, mas não se afastem muito e orem por mim também".

29 Moisés respondeu: "Assim que sair da tua presença, orarei ao Senhor, e amanhã os enxames de moscas deixarão o faraó, teus conselheiros e teu povo. Que somente o faraó não volte a agir com falsidade, impedindo que o povo vá oferecer sacrifícios ao Senhor".

30 Então Moisés saiu da presença do faraó e orou ao Senhor,

31 e o Senhor atendeu o seu pedido: as moscas deixaram o faraó, seus conselheiros e seu povo; não restou uma só mosca.

32 Mas também dessa vez o faraó obstinou-se em seu coração e não deixou que o povo saísse.

1 Yahweh dit à Moïse : Va chez Pharaon, tu lui diras : Ainsi parle Yahweh : Renvoie-moi mon peuple afin qu'il me serve.

2 Si tu refuses de le renvoyer, voici que moi je vais frapper tout le territoire du fléau des grenouilles.

3 Le fleuve fourmillera de grenouilles ; elles monteront et pénétreront dans ta maison, dans ta chambre à coucher et sur ton lit, dans la maison de tes serviteurs et de ton peuple, dans tes fours et tes pétrins.

4 Sur toi, sur ton peuple et sur tes serviteurs, les grenouilles monteront.

5 Yahweh dit à Moïse : Dis à Aaron : Etends ta main avec ton bâton sur les fleuves, les canaux et les étangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

6 Aaron étendit sa main sur les eaux d'Egypte ; les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Egypte.

7 Les magiciens en firent autant par leurs enchantements et firent monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

8 Pharaon appela alors Moïse et Aaron, et dit : Priez Yahweh pour qu'il écarte les grenouilles de moi et de mon peuple, et je laisserai aller le peuple pour qu'il offre des sacrifices à Yahweh.

9 Moïse répondit à Pharaon : A toi l'honneur de décider pour moi, quand je dois prier pour toi, pour tes serviteurs et pour ton peuple, afin que Yahweh éloigne les grenouilles de toi et de ton peuple, en sorte qu'il n'en reste seulement que dans le fleuve.

10 Il répondit : Pour demain. Et Moïse dit : Il en sera selon ta parole, afin que tu saches que nul n'est semblable à Yahweh, notre Dieu.

11 Les grenouilles se retireront de toi, de tes maisons, de tes serviteurs et de ton peuple ; il n'en restera que dans le fleuve.

12 Moïse et Aaron sortirent de chez Pharaon et Moïse cria vers Yahweh au sujet des grenouilles dont il avait accablé Pharaon.

13 Yahweh fit selon la parole de Moïse et les grenouilles périrent clans les maisons, les cours et les champs.

14 On les entassa par monceaux et le pays en fut infecté.

15 Mais Pharaon voyant la vie se ranimer endurcit son cœur et n'écouta pas Dieu, ainsi que l'avait dit Yahweh.

16 Yahweh dit à Moïse : Etends ton bâton et frappe la poussière de la terre, et elle se changera en moustiques dans tout le pays d'Egypte.

17 Ils firent ainsi : Aaron étendit sa main avec son bâton et frappa la poussière de la terre : les moustiques couvrirent les hommes et les animaux. Toute la poussière de la terre fut changée en moustiques dans tout le pays d'Egypte.

18 Les magiciens firent de même par leurs enchantements, pour faire sortir des moustiques, mais ils ne le purent pas. Les moustiques étaient sur les hommes et sur les animaux.

19 Les magiciens dirent à Pharaon : C'est le doigt de Dieu. Mais le cœur de Pharaon s'endurcit et il n'écouta pas Dieu, ainsi que l'avait dit Yahweh.

20 Yahweh dit à Moïse : Lève-toi de bon matin, présente-toi devant Pharaon, quand il sort pour se rendre au bord de l'eau et tu lui diras : Ainsi parle Yahweh : Laisse aller mon peuple pour qu'il me serve.

21 Que si tu ne laisses pas aller mon peuple, alors j'enverrai contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons des mouches ; les maisons des Egyptiens seront remplies de mouches ainsi que la terre où ils se trouvent.

22 Mais je séparerai en ce jour-là le pays de Gessen, où habite mon peuple, en sorte qu'il n'y ait point de mouches, afin que tu saches que moi, Yahweh, je suis au milieu du pays.

23 J'établirai une différence entre mon peuple et ton peuple. C'est demain que se fera le prodige.

24 Yahweh fit ainsi et une multitude de mouches pénétra dans la maison de Pharaon et dans la maison de ses serviteurs ; dans tout le pays d'Egypte la terre fut ravagée par les mouches.

25 Pharaon appela Moïse et Aaron et dit : Allez et sacrifiez à votre Dieu dans le pays.

26 Moïse répondit : Il ne convient pas d'agir ainsi ; car ce serait une abomination pour les Egyptiens si nous offrions des sacrifices à Yahweh, notre Dieu, et si nous le faisions sous leurs yeux ce serait une abomination pour les Egyptiens ; ne nous lapideraient-ils point ?

27 C'est à trois jours de chemin que nous devons aller dans le désert pour offrir des sacrifices à Yahweh notre Dieu, selon ce qu'il nous dira.

28 Pharaon dit : Moi, je vous laisserai partir pour offrir des sacrifices à Yahweh, votre Dieu, dans le désert ; seulement prenez garde de trop vous éloigner dans votre marche. Intercédez pour moi.

29 Moïse répondit : Voici que je vais sortir de chez toi et prier Yahweh : les mouches se retireront de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple dès demain ; que Pharaon seulement ne continue pas de tromper en ne laissant pas aller le peuple sacrifier à Yahweh.

30 Moïse sortit de chez Pharaon et pria Yahweh.

31 Et Yahweh fit comme avait dit Moïse ; et les mouches se retirèrent de Pharaon, de ses serviteurs et de son peuple ; il n'en resta pas une seule.

32 Mais le Pharaon endurcit son cœur cette fois encore et il ne laissa pas partir le peuple.