1 Com fios de tecido azul, roxo e vermelho fizeram as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo. Também fizeram as vestes sagradas de Arão, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

2 Fez o colete sacerdotal de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho.

3 E bateu o ouro em finas placas das quais cortaram fios de ouro para serem bordados no linho fino com os fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra artesanal.

4 Fizeram as ombreiras para o colete sacerdotal, atadas às suas duas extremidades, para que pudessem ser amarradas.

5 O cinturão e o colete por ele preso foram feitos da mesma peça. O cinturão também foi feito de linho fino trançado e de fios de ouro e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

6 Prenderam as pedras de ônix em filigranas de ouro e nelas gravaram os nomes dos filhos de Israel, como um lapidador grava um selo.

7 Então as costuraram nas ombreiras do colete sacerdotal, como pedras memoriais para os filhos de Israel, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

8 Fez o peitoral, trabalho artesanal, como o colete sacerdotal: de linho fino trançado, de fios de ouro e de fios de tecidos azul, roxo e vermelho.

9 Era quadrado, com um palmo de comprimento e um palmo de largura, e dobrado em dois.

10 Em seguida fixaram nele quatro fileiras de pedras preciosas. Na primeira fileira havia um rubi, um topázio e um berilo;

11 na segunda, uma turquesa, uma safira e um diamante;

12 na terceira, um jacinto, uma ágata e uma ametista;

13 na quarta, um crisólito, um ônix e um jaspe, todas fixadas em filigranas de ouro.

14 Havia doze pedras, uma para cada nome dos filhos de Israel, cada uma gravada como um lapidador grava um selo, com o nome de uma das doze tribos.

15 Para o peitoral fizeram correntes trançadas de ouro puro, como cordas.

16 De ouro fizeram duas filigranas e duas argolas, as quais prenderam às duas extremidades do peitoral.

17 Prenderam as duas correntes de ouro às duas argolas nas extremidades do peitoral,

18 e as outras extremidades das correntes, às duas filigranas, unindo-as às peças das ombreiras do colete sacerdotal, na parte da frente.

19 Fizeram outras duas argolas de ouro e as prenderam às duas extremidades do peitoral na borda interna, próxima ao colete sacerdotal.

20 Depois fizeram mais duas argolas de ouro e as prenderam na parte inferior das ombreiras, na frente do colete sacerdotal, próximas da costura, logo acima do cinturão do colete sacerdotal.

21 Amarraram as argolas do peitoral às argolas do colete com um cordão azul, ligando-o ao cinturão, para que o peitoral não se separasse do colete sacerdotal, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

22 Fizeram o manto do colete sacerdotal inteiramente de fios de tecido azul, obra de tecelão,

23 com uma abertura no centro. Ao redor dessa abertura havia uma dobra tecida, como uma gola, para que não se rasgasse.

24 Fizeram romãs de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho em volta da borda do manto.

25 Fizeram ainda pequenos sinos de ouro puro, atando-os em volta da borda, entre as romãs.

26 Os sinos e as romãs se alternavam por toda a borda do manto. Tudo feito para ser usado ao se ministrar, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

27 Para Arão e seus filhos fizeram de linho fino as túnicas, obra de tecelão,

28 o turbante, os gorros e os calções, de linho fino trançado.

29 O cinturão também era de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

30 Fizeram de ouro puro o diadema sagrado, e gravaram nele como se grava um selo: Consagrado ao Senhor.

31 Depois usaram um cordão azul para prendê-lo na parte de cima do turbante, como o Senhor tinha ordenado a Moisés.

32 Assim foi encerrada toda a obra do tabernáculo, a Tenda do Encontro. Os israelitas fizeram tudo conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.

33 Então trouxeram o tabernáculo a Moisés; a tenda e todos os seus utensílios, os ganchos, as molduras, os travessões, as colunas e as bases,

34 a cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, a cobertura de couro e o véu protetor,

35 a arca da aliança com as suas varas e a tampa,

36 a mesa com todos os seus utensílios e os pães da Presença,

37 o candelabro de ouro puro com a sua fileira de lâmpadas e todos os seus utensílios e o óleo para iluminação,

38 o altar de ouro, o óleo da unção, o incenso aromático e a cortina de entrada para a tenda,

39 o altar de bronze com a sua grelha, as suas varas e todos os seus utensílios, a bacia e a sua base,

40 as cortinas externas do pátio com as suas colunas e bases e a cortina para a entrada do pátio, as cordas e estacas da tenda do pátio, todos os utensílios para o tabernáculo, a Tenda do Encontro,

41 e as vestes litúrgicas para ministrar no Lugar Santo, tanto as vestes sagradas para Arão, o sacerdote, como as vestes de seus filhos, para quando servissem como sacerdotes.

42 Os israelitas fizeram todo o trabalho conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.

43 Moisés inspecionou a obra e viu que tinham feito tudo como o Senhor tinha ordenado. Então Moisés os abençoou.

1 De la pourpre violette et rouge, du cramoisi, on fit des vêtements somptueux pour le service dans le sanctuaire, et on fit des vêtements sacrés pour Aaron selon ce qu'avait ordonné Yahweh à Moïse.

2 Puis on fit l'éphod d'or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors.

3 On martela l'or en lames minces que l'on découpa en fils pour les entrelacer dans la pourpre violette et rouge, le cramoisi et le fin lin, œuvre d'habiles tisseurs.

4 On lui fit des épaulières d'attache ; il était ainsi relié par ses deux extrémités.

5 L'écharpe pour l'assujettir par-dessus en sortait et était du même travail, d'or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors, selon que Yahweh l'avait ordonné à Moïse.

6 On fit les pierres de schoham, enchâssées dans des entrelacs d'or et gravées avec l'art du graveur de cachets pour porter les noms des fils d'Israël.

7 On les mit sur les épaulières de l'éphod comme pierres de souvenir pour les fils d'Israël, ainsi que Yahweh l'avait ordonné à Moïse.

8 On fit le pectoral, œuvre de tisseurs habiles, du même travail que l'éphod, d'or, de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors.

9 Il était carré ; on fit le pectoral plié en deux ; sa longueur était d'un empan et sa largeur d'un empan ; il était plié en deux.

10 On le garnit de quatre rangs de pierres précieuses ; une rangée : un rubis, une topaze, une émeraude, première rangée ;

11 deuxième rangée : une escarboucle, un saphir, un diamant ;

12 troisième rangée : une opale, une agate, une améthyste ;

13 quatrième rangée : une chrysolithe, une schoham et un onyx ; elles étaient serties d'or dans leurs garnitures.

14 Les pierres correspondaient aux noms des fils d'Israël, douze selon leurs noms, gravées comme des cachets, chacune avec son nom selon les douze tribus.

15 On fit pour le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

16 On fit aussi deux entrelacs d'or et deux anneaux d'or ; on fixa les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.

17 Puis on passa les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux extrémités du pectoral.

18 On attacha les deux extrémités des deux cordons aux deux entrelacs et on les fixa aux épaulières de l'éphod par devant.

19 On fit encore deux anneaux d'or que l'on unit aux deux extrémités inférieures du pectoral, sur le bord face à l'éphod, à l'intérieur.

20 On fit deux autres anneaux d'or que l'on fixa au bas des deux épaulières de l'éphod par devant, à l'endroit de l'attache au-dessus de la ceinture de l'éphod.

21 Puis on attacha le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod par un cordon de pourpre violette ; en sorte que le pectoral se trouvât au-dessus de la ceinture de l'éphod ; aussi le pectoral ne pourra se déplacer au-dessus de l'éphod, selon que Yahweh l'a ordonné à Moïse

22 On fit la robe de l'éphod, œuvre du tisseur, entièrement de pourpre violette.

23 L'ouverture au milieu de la robe était comme l'ouverture d'une cotte de mailles, avec une garniture tout autour pour qu’elle ne se déchire pas.

24 A la lisière inférieure de la robe on mit des grenades de pourpre violette et rouge, de cramoisi et de lin retors.

25 On fit des clochettes d'or pur et l'on mit ces clochettes entre les grenades, sur la lisière inférieure de la robe, tout autour au milieu des grenades :

26 une clochette et une grenade, une clochette et une grenade, tout à l'entour, sur la lisière de la robe pour le service, selon que Yahweh l'avait ordonné à Moïse.

27 On fit la tunique de lin, œuvre de tisseur, pour Aaron et ses fils,

28 ainsi que la tiare de lin et des mitres de lin, parure de la tête,

29 des caleçons de lin retors et la ceinture de lin retors, de pourpre violette et rouge et de cramoisi, travail habilement varié, selon que Yahweh l'avait ordonné à Moïse.

30 On fit une plaque d'or pur, le diadème sacré et on y grava comme on grave sur un cachet : Sainteté à Yahweh.

31 On l'attacha avec un cordon de pourpre violette, de sorte qu'elle se trouvait sur la tiare en haut, selon que Yahweh l'avait ordonné.

32 Ainsi fut terminé tout le travail de la Demeure, de la Tente de réunion, et les fils d'Israël firent tout ce que Yahweh avait ordonné à Moïse ; ainsi firent-ils.

33 Ils amenèrent alors la Demeure à Moïse, la tente et tous ses accessoires, ses agrafes, ses planches, ses traverses, ses colonnes et ses socles,

34 la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de dauphins et le rideau de protection ;

35 l'arche de la loi avec ses barres et le propitiatoire ;

36 la table avec tous ses accessoires et les pains de proposition,

37 le chandelier d'or pur, ses lampes, les lampes à y disposer, tous ses accessoires, ainsi que l'huile pour le luminaire ;

38 l'autel d'or, l'huile d'onction, le parfum pour l'encensement et le rideau pour l'entrée de la tente ;

39 l'autel d'airain avec son grillage d'airain, ses barres et tous ses accessoires, la cuve avec son support ;

40 les rideaux du parvis, ses colonnes et ses socles, la tenture de la porte du parvis, ses cordes et ses piquets ainsi que tous les objets pour le service dans la Demeure, pour la Tente de réunion,

41 les vêtements somptueux pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour les fonctions sacerdotales.

42 Tout à fait selon ce que Yahweh avait ordonné à Moïse, ainsi les fils d'Israël avaient-ils fait tout le travail.

43 Et Moïse considéra toute l'œuvre et voici qu'ils l'avaient exécutée selon que Yahweh l'avait ordonnée, ils l'avaient ainsi faite et Moïse la bénit.