A ordenação de Arão e dos seus filhos
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — Traga Arão e os seus filhos, as vestes deles, o óleo da unção, o novilho para a oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento. 3 Traga toda a comunidade reunida à entrada da tenda do encontro.
4 Moisés fez conforme o Senhor lhe tinha ordenado, e a comunidade reuniu-se à entrada da tenda do encontro.
5 Então, Moisés disse à comunidade:
— Foi isto que o Senhor mandou fazer.
6 Depois, Moisés apresentou Arão e os filhos dele à frente e mandou-os lavar-se com água; 7 pôs a túnica em Arão, colocou nele o cinto e o manto e pôs sobre este o colete sacerdotal; depois, prendeu o manto sacerdotal nele com o cinturão; 8 colocou também o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim;8.8 Objetos utilizados para conhecer a vontade de Deus.9 e colocou o turbante na cabeça de Arão com o diadema de ouro, isto é, a coroa sagrada, na frente do turbante, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
10 Depois, Moisés pegou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele e, assim, os consagrou. 11 Aspergiu sete vezes um pouco do óleo sobre o altar, ungindo o altar e todos os seus utensílios, bem como a bacia com o seu suporte, para consagrá-los. 12 Derramou parte do óleo da unção sobre a cabeça de Arão para ungi-lo e consagrá-lo. 13 Moisés, então, apresentou os filhos de Arão à frente, vestiu-os com as túnicas e com os cintos e colocou gorros neles, conforme o Senhor lhe tinha ordenado.
14 Em seguida, trouxe o novilho para a oferta pelo pecado, e Arão e os filhos dele puseram as mãos sobre a cabeça do novilho. 15 Moisés imolou o novilho, pegou o sangue e, com o dedo, pôs um pouco do sangue em todos os chifres do altar para purificá-lo. Derramou o restante do sangue na base do altar e, assim, o consagrou para fazer expiação por ele. 16 Moisés apanhou também toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado e os dois rins com a sua gordura e os queimou no altar. 17 O novilho, porém, com o seu couro, a sua carne e o seu excremento ele queimou fora do acampamento, conforme o Senhor lhe tinha ordenado.
18 Então, apresentou o carneiro para holocausto,8.18 Isto é, sacrifício totalmente queimado; também nos versículos 21 e 28. e Arão e os seus filhos colocaram as mãos sobre a cabeça do carneiro. 19 A seguir, Moisés imolou o carneiro e aspergiu o sangue em todos os lados do altar. 20 Depois, cortou o carneiro em pedaços; queimou a cabeça, os pedaços e a gordura. 21 Lavou as vísceras e as pernas e queimou o carneiro inteiro sobre o altar. É holocausto, oferta de aroma agradável ao Senhor; é oferta preparada no fogo, conforme o Senhor lhe havia ordenado.
22 A seguir, apresentou o outro carneiro, o carneiro para a oferta de ordenação, e Arão e os seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro. 23 Moisés imolou o carneiro e pôs um pouco do sangue no lóbulo da orelha direita de Arão, no polegar da sua mão direita e no polegar do seu pé direito. 24 Moisés também apresentou os filhos de Arão e sobre cada um pôs um pouco do sangue no lóbulo da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito; aspergiu o restante do sangue por todos os lados do altar. 25 Apanhou a gordura, a cauda gorda, toda a gordura que cobre as vísceras, o lóbulo do fígado, os dois rins com a sua gordura e a coxa direita. 26 Do cesto de pães sem fermento que estava diante do Senhor, apanhou um pão, uma rosca preparada com azeite e um pão fino, e os colocou sobre as porções de gordura e sobre a coxa direita. 27 Colocou tudo nas mãos de Arão e dos filhos dele e apresentou esses alimentos como oferta movida diante do Senhor. 28 Depois, Moisés os pegou de volta das mãos deles e queimou tudo no altar, em cima do holocausto, como oferta de ordenação de aroma agradável, oferta preparada no fogo ao Senhor. 29 Moisés pegou também o peito que era a sua própria porção do carneiro da ordenação e o apresentou como oferta movida diante do Senhor, conforme o Senhor lhe tinha ordenado.
30 A seguir, pegou um pouco do óleo da unção e um pouco do sangue que estava no altar e os aspergiu sobre Arão e as suas vestes, bem como sobre os seus filhos e as vestes deles. Assim consagrou Arão e as suas vestes; os seus filhos e as vestes deles.
31 Moisés, então, disse a Arão e aos seus filhos:
— Cozinhem a carne à entrada da tenda do encontro, onde deverão comê-la com o pão do cesto das ofertas de ordenação, conforme me foi ordenado:8.31 Ou conforme ordenei. "Arão e os seus filhos deverão comê-la". 32 Depois, queimem o restante da carne e do pão. 33 Não saiam da entrada da tenda do encontro por sete dias, até que se completem os dias da ordenação de vocês, pois essa cerimônia de ordenação durará sete dias. 34 O que se fez hoje foi ordenado pelo Senhor para fazer expiação por vocês. 35 Vocês terão que permanecer dia e noite à entrada da tenda do encontro por sete dias e obedecer às exigências do Senhor para que não morram; assim me foi ordenado.
36 Arão e os seus filhos fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
Η καθιέρωση του Ααρών και των γιων του
1 Ο Κύριος είπε στο Μωυσή: 2 «Φέρε στην είσοδο της σκηνής του Μαρτυρίου τον Ααρών και τους γιους του, καθώς και τα ιερατικά ενδύματα, το λάδι για το χρίσμα, το μοσχάρι για τη θυσία εξιλέωσης, τα δύο κριάρια και το καλάθι των άζυμων άρτων. 3 Έπειτα, συγκέντρωσε και όλη την κοινότητα στο ίδιο σημείο».
4 Ο Μωυσής έπραξε όπως τον διέταξε ο Κύριος, και μαζεύτηκε η κοινότητα μπροστά στην είσοδο της σκηνής του Μαρτυρίου. 5 Τότε ο Μωυσής τούς είπε: «Αυτό διέταξε ο Κύριος να γίνει». 6 Έφερε κοντά του τον Ααρών και τους γιους του και τους έπλυνε με νερό. 7 Έπειτα του φόρεσε το χιτώνα και τον έζωσε με τη ζώνη, τού έβαλε το σάκο και το εφώδ και έσφιξε πάνω του την κεντητή του ζώνη. 8 Επίσης του πέρασε το επιστήθιο και μέσα έβαλε τα Ουρίμ και τα Θουμμίμ.Ουρίμ...Θουμμίμ. Βλ. υποσ. εις Εξ 28:30.9 Ακόμη έβαλε στο κεφάλι του τη μίτρα, και στο μπροστινό μέρος της μίτρας έβαλε το χρυσό έλασμα, το άγιο διάδημα, όπως ο Κύριος είχε διατάξει το Μωυσή.
10 Μετά πήρε ο Μωυσής το λάδι του χρίσματος και έχρισε τη σκηνή και ό,τι βρισκόταν μέσα σ’ αυτήν και τα αγίασε. 11 Μ’ αυτό ράντισε εφτά φορές το θυσιαστήριο και το έχρισε, μαζί με όλα τα σκεύη του, καθώς και τη λεκάνη με τη βάση της, για να τα αγιάσει. 12 Έπειτα έχυσε από το λάδι του χρίσματος στο κεφάλι του Ααρών και τον έχρισε για να τον αγιάσει. 13 Μετά έφερε ο Μωυσής κοντά του τους γιους του Ααρών και τους φόρεσε τους χιτώνες, τους έζωσε με τη ζώνη και τους έβαλε καλύμματα στο κεφάλι, όπως τον είχε διατάξει ο Κύριος. 14 Τότε έφερε το μοσχάρι που θα προσφερόταν θυσία εξιλέωσης, κι ο Ααρών και οι γιοι του έβαλαν τα χέρια τους πάνω στο κεφάλι του ζώου. 15 Ο Μωυσής το έσφαξε, πήρε το αίμα και άλειψε τα κέρατα του θυσιαστηρίου ολόγυρα με το δάχτυλό του, καθάρισε το θυσιαστήριο και έχυσε το αίμα στη βάση του και το αγίασε, κάνοντας πάνω σ’ αυτό την τελετουργία της εξιλέωσης. 16 Έπειτα πήρε όλο το λίπος που κάλυπτε τα εντόσθια και το λοβό του συκωτιού, πήρε επίσης τα δύο νεφρά με το λίπος τους και τα έκαψε στο θυσιαστήριο. 17 Το υπόλοιπο μοσχάρι, δηλαδή το δέρμα του, το κρέας του και την κοπριά του, τα έκαψε έξω από το στρατόπεδο, όπως τον είχε διατάξει ο Κύριος.
18 Στη συνέχεια ο Μωυσής έφερε κοντά του το κριάρι που προοριζόταν για τη θυσία του ολοκαυτώματος, και ο Ααρών και οι γιοι του έβαλαν τα χέρια τους πάνω στο κεφάλι του ζώου. 19 Μετά το έσφαξε και έχυσε το αίμα γύρω στο θυσιαστήριο. 20 Τεμάχισε το κριάρι στα μέρη του, και έκαψε το κεφάλι, τα κομμάτια και το λίπος. 21 Αφού έπλυνε τα εντόσθια και τα πόδια με το νερό, έκαψε όλο το κριάρι στο θυσιαστήριο, όπως τον είχε διατάξει ο Κύριος. Ήταν θυσία ολοκαυτώματος, που η ευωδιά της ευχαριστεί τον Κύριο.
22 Μετά ο Μωυσής έφερε κοντά του το άλλο κριάρι, που προοριζόταν για την καθιέρωση, και ο Ααρών και οι γιοι του έβαλαν τα χέρια τους πάνω στο κεφάλι του ζώου. 23 Ο Μωυσής το έσφαξε, και πήρε από το αίμα του κι έχρισε το λοβό του δεξιού αυτιού του Ααρών, το δεξιό του αντίχειρα και το μεγάλο δάχτυλο του δεξιού του ποδιού. 24 Έπειτα έφερε κοντά του τους γιους του Ααρών, και έχρισε με το αίμα το λοβό του δεξιού αυτιού τους, το δεξιό τους αντίχειρα και το μεγάλο δάχτυλο του δεξιού τους ποδιού· το υπόλοιπο αίμα το σκόρπισε γύρω στο θυσιαστήριο. 25 Πήρε το λίπος, δηλαδή την ουρά και όλο το λίπος γύρω από τα εντόσθια, το λοβό του συκωτιού, τα δυο νεφρά με το λίπος τους και τον δεξιό μηρό. 26 Από το καλάθι με το άζυμο ψωμί που ήταν τοποθετημένο ενώπιον του Κυρίου, πήρε μια άζυμη πίτα, ένα ψωμί ζυμωμένο με λάδι και μια λαγάνα, και τα έβαλε πάνω στο λίπος και στον δεξιό μηρό. 27 Όλα αυτά τα έβαλε στα χέρια του Ααρών και των γιων του, κι εκείνοι τα πρόσφεραν με την ειδική τελετουργική κίνηση στον Κύριο. 28 Έπειτα τα πήρε από τα χέρια τους και τα έκαψε στο θυσιαστήριο μαζί με το ολοκαύτωμα, ως θυσία καθιέρωσης, που γίνεται με φωτιά και η ευωδιά της ευχαριστεί τον Κύριο. 29 Τότε ο Μωυσής πήρε το στήθος και το πρόσφερε με την ειδική τελετουργική κίνηση στον Κύριο. Αυτό ήταν το μερίδιο του Μωυσή από το κριάρι της καθιέρωσης, όπως τον είχε διατάξει ο Κύριος.
30 Ο Μωυσής πήρε από το λάδι του χρίσματος και από το αίμα που ήταν πάνω στο θυσιαστήριο και ράντισε τον Ααρών και τους γιους του, καθώς και τα ενδύματά τους.
31 Είπε τότε ο Μωυσής στον Ααρών και στους γιους του: «Βράστε το κρέας μπροστά στην είσοδο της σκηνής του Μαρτυρίου και φάτε το εκεί, μαζί με το ψωμί που είναι στο καλάθι των καθιερώσεων, καθώς σας έχω παραγγείλει. 32 Το υπόλοιπο από το κρέας και από το ψωμί να το κάψετε. 33 Για εφτά μέρες, δεν θα απομακρυνθείτε από την είσοδο της σκηνής, ώσπου να συμπληρωθεί ο καιρός της καθιέρωσής σας, που θα είναι εφτά μέρες. 34 Ό,τι έγινε σήμερα, ο Κύριος διέταξε να συνεχίζεται και στο μέλλον για να επιτυγχάνεται η εξιλέωσή σας. 35 Εφτά μέρες συνέχεια, θα κάθεστε μέρα και νύχτα, στην είσοδο της σκηνής του Μαρτυρίου, και θα τηρείτε τις εντολές του Κυρίου για να μην πεθάνετε· τέτοια διαταγή μού δόθηκε από τον Κύριο».
36 Ο Ααρών και οι γιοι του έκαναν όλα όσα τους διέταξε ο Κύριος μέσω του Μωυσή.