1 Depois, sob a ordem de Deus, o povo de Israel deixou o deserto de Sim, dirigindo-se por pequenas etapas a Refidim. Mas ao chegarem viram que não havia ali água! Então mais uma vez se queixaram e resmungaram contra Moisés: Mas nós queremos água!, gemeram eles.Tenham calma! Ou estarão vocês a tentar pôr à prova a paciência de Deus para convosco?
3 Contudo atormentados pela sede gritavam: Porque nos tiraste afinal do Egipto e nos trouxeste para morrermos aqui, nós, os nossos filhos e o gado?
4 Então Moisés rogou ao Senhor: Que hei-de eu fazer? Daqui a pouco apedrejam-me!
5 Toma os anciãos de Israel contigo, disse-lhe o Senhor, e levem o povo até ao Monte Horebe. Eu estarei ali sobre a rocha. Bate nela com a tua vara, a mesma com que bateste nas águas do Nilo, e sairá água da rocha, bastante para toda a gente.Moisés fez tudo assim como lhe tinha sido dito. Chamou pois aquele lugar Massá . Outras vezes o povo também se referia a ele pelo nome de Meribá , porque foi ali que o povo de Israel contendeu com o seu Deus e quiseram experimentá-lo dizendo: Jeová vai ou não cuidar de nós?
8 Então apareceram os amalequitas para combaterem contra o povo de Israel em Refidim. Moisés deu instruções a Josué para lançar uma mobilização geral, convocando todos os homens para combater os amalequitas. Amanhã, disse-lhe Moisés, estarei no cimo do monte, com a vara de Deus na minha mão.
10 Josué e os seus homens foram combater o exército de Ameleque enquanto Moisés, Arão e Hur subiram à colina. E todo o tempo que Moisés mantinha o braço levantado, Israel prevalecia e avançava sobre os seus inimigos; mas quando punha o braço para baixo para descançar, eram os amalequitas os mais fortes. Por fim Moisés tinha os braços de tal forma cansados que já não podia mais mantê-los elevados. Por isso Arão e Hur fizeram-no sentar-se numa pedra e puseram-se cada um do seu lado segurando-lhe os braços; e isto até ao pôr do Sol. Desta forma Josué e os seus homens desbarataram a gente de Ameleque.
14 O Senhor deu a Moisés as seguintes instruções: Escreve isto tudo para que fique registado para sempre, de forma a que ninguém mais o esqueça, e avisa Josué de que hei-de apagar completamente os vestígios da vida de Ameleque.
15 Moisés levantou um altar naquele sítio, a que chamou: Jeová-Nissi . Visto que se levantou contra o trono do Senhor, disse Moisés, haverá para sempre guerra do Senhor contra Ameleque!
1 Sitten kaikki israelilaisten seurakunta lähti liikkeelle Siinin erämaasta ja matkusti levähdyspaikasta toiseen Herran käskyn mukaan. Ja he leiriytyivät Refidimiin; siellä ei ollut vettä kansan juoda.
8 Sitten tulivat amalekilaiset ja taistelivat Israelia vastaan Refidimissä.
10 Ja Joosua teki, niinkuin Mooses oli hänelle sanonut, ja taisteli amalekilaisia vastaan. Mutta Mooses, Aaron ja Huur nousivat vuoren huipulle.
11 Ja niin kauan kuin Mooses piti kätensä ylhäällä, oli Israel voitolla; mutta kun hän antoi kätensä vaipua, olivat amalekilaiset voitolla.
12 Mutta kun Mooseksen kädet väsyivät, ottivat he kiven ja asettivat sen hänen allensa, ja hän istui sille, ja Aaron ja Huur kannattivat hänen käsiänsä kumpikin puoleltansa. Näin hänen kätensä kestivät vahvoina auringon laskuun asti.
13 Ja Joosua voitti amalekilaiset ja heidän sotaväkensä miekan terällä.