1 "But now they make sport of me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.2 What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone?3 Through want and hard hunger they gnaw the dry and desolate ground;4 they pick mallow and the leaves of bushes, and to warm themselves the roots of the broom.5 They are driven out from among men; they shout after them as after a thief.6 In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks.7 Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together.8 A senseless, a disreputable brood, they have been whipped out of the land.9 "And now I have become their song, I am a byword to them.10 They abhor me, they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me.11 Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint in my presence.12 On my right hand the rabble rise, they drive me forth, they cast up against me their ways of destruction.13 They break up my path, they promote my calamity; no one restrains them.14 As through a wide breach they come; amid the crash they roll on.15 Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.16 "And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me.17 The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest.18 With violence it seizes my garment; it binds me about like the collar of my tunic.19 God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.20 I cry to thee and thou dost not answer me; I stand, and thou dost not heed me.21 Thou hast turned cruel to me; with the might of thy hand thou dost persecute me.22 Thou liftest me up on the wind, thou makest me ride on it, and thou tossest me about in the roar of the storm.23 Yea, I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.24 "Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?25 Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the poor?26 But when I looked for good, evil came; and when I waited for light, darkness came.27 My heart is in turmoil, and is never still; days of affliction come to meet me.28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly, and cry for help.29 I am a brother of jackals, and a companion of ostriches.30 My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat.31 My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.
1 "Mas agora homens mais moços do que eu zombam de mim.
Os pais deles não valem nada;
eu não poria essa gente nem com os cachorros que cuidam do meu rebanho.
2 De que me serviria a força dos seus braços?
São homens magros,
3 enfraquecidos de tanto passar fome e miséria.
À noite, na solidão de lugares desertos,
eles têm de roer raízes secas.
4 Pegam ervas e cascas de árvores
e se alimentam de raízes que não servem para comer.
5 São expulsos do meio das pessoas,
que os espantam, aos gritos, como se eles fossem ladrões.
6 Têm de morar em barrancos medonhos,
em cavernas ou nas rochas.
7 Uivam no meio das moitas
e se ajuntam debaixo dos espinheiros.
8 Raça inútil, gente sem nome,
são enxotados do país.
9 "Mas agora essa gente vem e zomba de mim;
para eles eu não passo de uma piada.
10 Sentem nojo de mim e se afastam
e chegam até a me cuspir na cara.
11 Deus me enfraqueceu e me humilhou,
e por isso, furiosos, eles se viram contra mim.
12 Essa raça de gente ruim me ataca,
me faz correr e procura acabar comigo.
13 Eles não deixam que eu fuja, procuram me destruir,
e ninguém os faz parar.
14 Entram por uma brecha da muralha
e no meio das ruínas se jogam contra mim.
15 Eu fico apavorado.
A minha honra foi como que varrida para longe pelo vento;
a minha prosperidade passou como se fosse uma nuvem.
16 "Agora já não tenho vontade de viver;
o desespero tomou conta de mim.
17 De noite os ossos me doem muito;
a dor que me atormenta não para.
18 Deus me agarrou pela garganta
com tanta violência, que desarrumou a minha roupa.
19 Ele me atirou na lama;
eu não valho mais do que o pó ou a cinza.
20 "Ó Deus, eu clamo pedindo a tua ajuda, e não me respondes;
eu oro a ti, e não te importas comigo.
21 Tu me tratas com crueldade
e me persegues com todo o teu poder.
22 Fazes com que o vento me carregue
e numa tempestade violenta me jogas de um lado para outro.
23 Bem sei que me levarás à Terra da Morte,
o lugar de encontro marcado para todos os vivos.
24 Por que atacas um homem arruinado,
que não pode fazer nada, a não ser pedir piedade?
25 Por acaso, não chorei com as pessoas aflitas?
Será que não tive pena dos pobres?
26 Eu esperava a felicidade, e veio a desgraça;
eu aguardava a luz, e chegou a escuridão.
27 "O meu coração está agitado e não descansa;
só tenho vivido dias de aflição.
28 Levo uma vida triste, como um dia sem sol;
eu me levanto diante de todos e peço ajuda.
29 A minha voz é um gemido triste,
como os uivos do lobo ou os gritos do avestruz.
30 A minha pele está ficando preta,
e o meu corpo queima de febre.
31 Eu costumava ouvir a música alegre de liras e flautas,
mas agora só escuto gente chorando e soluçando.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!