1 Von David. Gelobt sei der HERR, mein Fels, der meine Hände geschickt macht zum Streit, meine Finger zum Krieg;

2 meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!

3 HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?

4 Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!

5 HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!

6 Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!

7 Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,

8 deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist.

9 O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,

10 der du den Königen Sieg gibst und deinen Knecht David errettest von dem gefährlichen Schwert!

11 Errette mich und reiße mich heraus aus der Hand der Söhne des fremden Landes, deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist,

12 daß unsre Söhne wie Pflanzen aufwachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie Ecksäulen seien, gemeißelt nach Bauart eines Palastes;

13 unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;

14 daß unsre Rinder trächtig seien, ohne Unfall noch Verlust, daß man nicht zu klagen habe auf unsern Straßen!

15 Wohl dem Volk, dem es also geht; wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist!

1 (143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,

2 (143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.

3 (143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?

4 (143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.

5 (143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;

6 (143:6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;

7 (143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,

8 (143:8) которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.

9 (143:9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,

10 (143:10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.

11 (143:11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.

12 (143:12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши – как искусно изваянные столпы в чертогах.

13 (143:13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;

14 (143:14) [да будут] волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.

15 (143:15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.