Publicidade

Ezequiel 19

KJV
Sorgesång över Israels kungahus

1 Stäm upp en sorgesång över Israels furstar 2 1 Mos 49:9f. och säg:

Vilken lejoninna var inte din mor!

Hon låg bland lejon,19:2lejonVanliga i dåtidens Mellanöstern (Dom 14:5, 1 Sam 17:34) och därför en ofta använd bild för kungar (t ex Ords 30:30f, Nah 2:11 med not). Kungastammen Juda liknades vid ett lejon med "härskarspira" (vers 14, 1 Mos 49:9-10).

hon födde upp sina ungar

bland unga lejon.

3 2 Kung 23:31f, Jer 22:10f. En av sina ungar19:3En av sina ungarJoahas (2 Kung 23:31f), bortförd efter tre månader som kung. födde hon upp

till ett kraftigt lejon.

Han lärde sig ta rov,

han åt människor.

4 2 Krön 36:4. Men hednafolken fick höra

om honom.

Han blev fångad i deras grop,

och de förde honom

med krok i nosen

till Egyptens land.

5 2 Kung 24:18f. När lejoninnan såg

att hon fick vänta förgäves,

att hennes hopp blev om intet,

tog hon en annan av sina ungar19:5en annan av sina ungarJojakin (2 Kung 24:8f), också bortförd efter tre månader.

och gjorde honom till

ett kraftigt lejon.

6 Han gick omkring bland lejonen,

ja, han blev ett kraftigt lejon.

Han lärde sig ta rov

och att äta människor.

7 Han kränkte deras änkor

och ödelade deras städer.

Landet och allt som fanns där

greps av förfäran

vid ljudet av hans rytande.

8 kom folken upp mot honom

från länderna runt omkring.

De bredde ut sitt nät över honom,

och han blev fångad

i deras grop.

9 2 Kung 24:15, 25:6, 2 Krön 36:10. Sedan satte de honom i en bur,

med krok i nosen19:9krok i nosenSå ledde assyrierna sina fångar med våld (jfr Jes 37:29).,

och förde honom till Babels kung

och satte honom i säkert förvar,

för att hans röst inte mer

skulle höras bort till Israels berg.

10 Ps 80:9f. Din mor är som en vinstock

i din vingård,19:10 i din vingårdAndra handskrifter: "i ditt blod".

planterad vid vatten,

fruktbar och rik skott,

för där fanns mycket vatten.

11 Den fick starka grenar,

användbara till härskarspiror,

och stammen växte hög,

omgiven av lövverk,

att den syntes

genom sin ståtliga växt

och sin rikedom rankor.

12 Hes 17:10, Hos 13:15. Men den blev uppryckt i vrede

och kastad till marken,

östanvinden förtorkade

dess frukt.

De starka grenarna

bröts av och vissnade,

och elden förtärde dem.

13 Nu är den planterad i öknen,

i ett torrt och törstande land.

14 2 Kung 24:20, 2 Krön 36:11, 19f. Eld har gått ut från

en av de yppersta grenarna

och har förtärt frukten.

Ingen stark gren finns kvar,

ingen härskarspira!

Detta är en sorgesång, och den ska användas som sorgesång.19:14ska användas som sorgesångAnnan översättning: "har blivit en sorgesång".

1 Moreover take thou up a lamentation for the princes of Israel, 2 And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions. 3 And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men. 4 The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt. 5 Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion. 6 And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. 7 And he knew their desolate palaces, and he laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, by the noise of his roaring.19.7 their desolate…: or, their widows19.7 the fulness…: or, all it containeth 8 Then the nations set against him on every side from the provinces, and spread their net over him: he was taken in their pit. 9 And they put him in ward in chains, and brought him to the king of Babylon: they brought him into holds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.19.9 in chains: or, in hooks

10 Thy mother is like a vine in thy blood, planted by the waters: she was fruitful and full of branches by reason of many waters.19.10 in…: or, in thy quietness, or, in thy likeness 11 And she had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches. 12 But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them. 13 And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. 14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-