Pular para o conteúdo
Publicidade

Mateus 6

RV

Rätt givande

1 Akta er för att göra era goda gärningar inför människor, för att bli sedda av dem. får ni ingen lön hos er Far i himlen. 2 När du ger en gåva6:2gåvaGrek. eleemosýne, "barmhärtighet" (jfr försvenskningen "allmosa"). Generositet mot nödlidande var påbjudet i Mose lag (5 Mos 15:7-11) och av profeterna (Jer 22:16, Dan 4:27, Amos 2:6). ska du inte basunera ut det, som hycklarna6:2hycklarnaAnnan översättning: "skådespelarna" (även i vers 5 och 16). gör i synagogorna och gatorna för att bli ärade av människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

3 Nej, när du ger en gåva, låt inte din vänstra hand veta vad den högra gör. 4 ges din gåva i det fördolda, och ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

Rätt bön

5 Luk 18:11f. Och när ni ber ska ni inte vara som hycklarna, som älskar att stå och be i synagogorna och i gathörnen för att synas inför människor. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

6 2 Kung 4:33, Apg 9:40. Nej, när du ber, in i din kammare och stäng din dörr och be till din Far som är i det fördolda. ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

7 Och när ni ber ska ni inte rabbla tomma ord som hedningarna. De tänker att de ska bli bönhörda för sina många ords skull. 8 Var inte som de, för er Far vet vad ni behöver innan ni ber honom om det.

Herrens bön

9 Luk 11:1f. ska ni be:

Vår Far i himlen,

låt ditt namn bli helgat.

10 Låt ditt rike komma.

Låt din vilja ske,

jorden som i himlen.

11 Ge oss i dag

vårt dagliga bröd6:11dagliga brödAnnan översättning: "bröd för dagen", "bröd som vi behöver"..

12 Och förlåt oss våra skulder,

som vi förlåter6:12förlåterAndra handskrifter: "har förlåtit". dem

som står i skuld till oss.

13 Och för oss inte in i frestelse,

utan fräls oss från det onda6:13det ondaAnnan översättning: "den onde"..6:13 Senare handskrifter har en lovprisande avslutning: "För riket är ditt, och makten och äran i evighet. Amen." (Jfr 1 Krön 29:11.)

14 Mark 11:25, Ef 4:32. För om ni förlåter människorna deras överträdelser, ska er himmelske Far också förlåta er. 15 Matt 18:35. Men om ni inte förlåter människorna, ska inte heller er Far förlåta era överträdelser.

Rätt fasta

16 När ni fastar6:16fastarFasta var påbjuden endast på den stora försoningsdagen (3 Mos 16:29, jfr Apg 27:9), men i tider av nöd fastade man ofta som tecken på ånger och sorg (2 Sam 1:12, Neh 1:4, Joel 1:13f). När fastan kom att uppfattas som en religiöst förtjänstfull gärning sökte profeterna korrigera missuppfattningen (Jes 58:1-5, Jer 14:12). På NT:s tid fastade fromma judar varje måndag och torsdag (Luk 18:12)., se inte dystra ut som hycklarna, som vanställer sina ansikten för att visa människor att de fastar. Jag säger er sanningen: De har fått ut sin lön.

17 Nej, när du fastar, smörj in ditt huvud och tvätta ditt ansikte 18 att inte människor ser att du fastar, utan bara din Far som är i det fördolda. ska din Far, som ser i det fördolda, belöna dig.

Skatter i himlen

19 Jak 5:2f. Samla er inte skatter jorden, där rost och mal förstör och tjuvar bryter sig in och stjäl. 20 Matt 19:21, Luk 12:33f, 1 Tim 6:9, 17f. Samla er skatter i himlen, där varken rost eller mal förstör och där inga tjuvar bryter sig in och stjäl. 21 För där din skatt är, där kommer också ditt hjärta att vara.

Ögat är kroppens lampa

22 Luk 11:34f. Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt får hela din kropp ljus. 23 Men om ditt öga är sjukt6:22ffriskt … sjuktAnnan översättning: "ärligt … ont" eller "generöst … avundsjukt" (jfr 20:15 med not)., ligger hela din kropp i mörker. Om nu ljuset inom dig är mörker, hur djupt är inte mörkret!

Gud eller mammon

24 Ingen kan tjäna två herrar. Antingen kommer han att hata den ene och älska den andre, eller hålla fast vid den ene och förakta den andre. Ni kan inte tjäna både Gud och mammon6:24mammonArameiska för "rikedom". Pengarna personifieras här som en avgud att slava under..

25 Luk 12:22f, Fil 4:6, Hebr 13:5. Därför säger jag er: Bekymra er inte för ert liv, vad ni ska äta eller dricka, eller för er kropp, vad ni ska klä er med. Är inte livet mer än maten och kroppen mer än kläderna? 26 Matt 10:29. Se himlens fåglar. De sår inte, de skördar inte och samlar inte i lador, och ändå föder er himmelske Far dem. Är inte ni värda mycket mer än de? 27 Vem av er kan med sitt bekymmer lägga en enda aln6:27alnAvståndet från armbåge till fingertopp, cirka en halvmeter. till sin livslängd?

28 Och varför bekymrar ni er för kläder? Se ängens liljor, hur de växer. De arbetar inte och spinner inte. 29 1 Kung 10:25. Men jag säger er: Inte ens Salomo i all sin prakt var klädd som en av dem. 30 Om nu Gud ger sådana kläder åt gräset, som i dag står ängen och i morgon kastas i ugnen, hur mycket mer ska han inte klä er? lite tro ni har!

31 Bekymra er därför inte och fråga inte: Vad ska vi äta? eller: Vad ska vi dricka? eller: Vad ska vi klä oss med? 32 Allt detta söker hedningarna efter, men er himmelske Far vet att ni behöver allt detta. 33 1 Kung 3:13. Nej, sök först Guds rike och hans rättfärdighet, ska ni allt det andra också. 34 Bekymra er alltså inte för morgondagen, för morgondagen bär sitt eget bekymmer. Var dag har nog av sin egen plåga.

1 MIRAD que no hagáis vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos: de otra manera no tendréis merced de vuestro Padre que está en los cielos.

1 El sermón

2 del monte.

2 Cuando pues haces limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las plazas, para ser estimados de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su recompensa.

3 Mas cuando haces limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha;

4 Para que sea tu limosna en secreto: y tu Padre que ve en secreto, él te recompensará en público.

5 Y cuando oras, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en las sinagogas, y en los cantones de las calles en pie, para ser vistos de los hombres: de cierto os digo, que ya tienen su pago.

6 Mas , cuando oras, éntrate en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora á tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, 6.6 Lc. 14.14.te recompensará en público.

7 Y orando, no seáis prolijos, como los Gentiles; 6.7 1 R. 18.26,29.que piensan que por su parlería serán oídos.

8 No os hagáis, pues, semejantes á ellos; 6.8 ver. 32porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis.

9 Vosotros pues, oraréis así: 6.9 Lc. 11.2-4.Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre.

10 6.10 cp. 3.2. Venga tu reino. 6.10 cp. 26.39,42.Sea hecha tu voluntad, 6.10 Sal. 103.20,21.como en el cielo, así también en la tierra.

11 Danos hoy nuestro pan cotidiano.

12 Y 6.12 cp. 18.21-35.perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos á nuestros deudores.

13 6.13 cp. 26.41. Mr. 14.38. Lc. 22.40,46. Y no nos metas en tentación, mas líbranos 6.13 cp. 13.19. Jn. 17.15.del mal: 6.13 1 Cr. 29.11. 2 Cr. 20.6.porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén.

14 Porque si perdonareis 6.14 Mr. 11.25,26.a los hombres sus ofensas, os perdonará también á vosotros vuestro Padre celestial.

15 Mas 6.15 Stg. 2.13.si no perdonareis á los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas.

16 Y 6.16 Is. 58.5.cuando ayunáis, no seáis como los hipócritas, austeros; porque ellos demudan sus rostros para parecer á los hombres que ayunan: de cierto os digo, que ya tienen su pago.

17 Mas , cuando ayunas, 6.17 2 S. 12.20.unge tu cabeza y lava tu rostro;

18 Para no parecer á los hombres que ayunas, sino á tu Padre que está en secreto: y tu Padre que ve en secreto, te recompensará en público.

19 No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompe, y donde ladrones minan y hurtan;

20 6.20 cp. 19.21. Lc. 12.33,34. Mas haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni orín corrompe, y donde ladrones no minan ni hurtan:

21 Porque donde estuviere vuestro tesoro, allí estará vuestro corazón.

22 La lámpara del cuerpo 6.22 ver. 23. Lc. 11.34,35.es el ojo: así que, si tu ojo fuere sincero, todo tu cuerpo será luminoso:

23 Mas si tu ojo fuere 6.23 cp. 20.15.malo, todo tu cuerpo será tenebroso. Así que, si la lumbre que en ti hay son tinieblas, ¿cuántas serán las mismas tinieblas?

24 Ninguno puede servir 6.24 Lc. 16.13.a dos señores; porque ó aborrecerá al uno y amará al otro, ó se llegará al uno y menospreciará al otro: no podéis servir á Dios y á 6.24 Lc. 16.9,11,13.Mammón.

25 6.25 Hasta ver. 33 , Lc. 12.22-31.Por tanto os digo: 6.25 vers. 27,28,31,34. Sal. 55.22. Fil. 4.6. He. 13.5. 1 P. 5.7.No os congojéis por vuestra vida, qué habéis de comer, ó que habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir: ¿no es la vida más que el alimento, y el cuerpo que el vestido?

26 Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni allegan en alfolíes; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No sois vosotros mucho mejores que ellas?.

27 Mas ¿quién de vosotros podrá, congojándose, añadir á su estatura 6.27 Sal. 39.5.un codo?

28 Y por el vestido ¿por qué os congojáis? Reparad los lirios del campo, cómo crecen; no trabajan ni hilan;

29 Mas os digo, que ni aun 6.29 1 R. 10.4-7.Salomón con toda su gloria fué vestido así como uno de ellos.

30 Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana es echada en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más á vosotros, 6.30 cp. 8.26 y 14.31 y 16.8. Lc. 12.28.hombres de poca fe?

31 No os congojéis pues, diciendo: ¿Qué comeremos, ó qué beberemos, ó con qué nos cubriremos?

1 El sermón

2 del monte.

32 Porque los Gentiles buscan todas estas cosas: 6.32 ver. 8que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas habéis menester.

33 Mas 6.33 1 R. 3.11-14. Sal. 37.25. Mr. 10.30. 1 Ti. 4.8.buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas.

34 Así que, no os congojéis por el día de mañana; que el día de mañana traerá su fatiga: basta al día su afán.

Veja também