1 Завет положил я с глазами моими, чтобы не помышлять мне о девице.

2 Какая же участь [мне] от Бога свыше? И какое наследие от Вседержителя с небес?

3 Не для нечестивого ли гибель, и не для делающего ли зло напасть?

4 Не видел ли Он путей моих, и не считал ли всех моих шагов?

5 Если я ходил в суете, и если нога моя спешила на лукавство, –

6 пусть взвесят меня на весах правды, и Бог узнает мою непорочность.

7 Если стопы мои уклонялись от пути и сердце мое следовало за глазами моими, и если что–либо нечистое пристало к рукам моим,

8 то пусть я сею, а другой ест, и пусть отрасли мои искоренены будут.

9 Если сердце мое прельщалось женщиною и я строил ковы у дверей моего ближнего, –

10 пусть моя жена мелет на другого, и пусть другие издеваются над нею,

11 потому что это – преступление, это – беззаконие, подлежащее суду;

12 это – огонь, поядающий до истребления, который искоренил бы все добро мое.

13 Если я пренебрегал правами слуги и служанки моей, когда они имели спор со мною,

14 то что стал бы я делать, когда бы Бог восстал? И когда бы Он взглянул на меня, что мог бы я отвечать Ему?

15 Не Он ли, Который создал меня во чреве, создал и его и равно образовал нас в утробе?

16 Отказывал ли я нуждающимся в их просьбе и томил ли глаза вдовы?

17 Один ли я съедал кусок мой, и не ел ли от него и сирота?

18 Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил [вдову].

19 Если я видел кого погибавшим без одежды и бедного без покрова, –

20 не благословляли ли меня чресла его, и не был ли он согрет шерстью овец моих?

21 Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,

22 то пусть плечо мое отпадет от спины, и рука моя пусть отломится от локтя,

23 ибо страшно для меня наказание от Бога: пред величием Его не устоял бы я.

24 Полагал ли я в золоте опору мою и говорил ли сокровищу: ты – надежда моя?

25 Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

26 Смотря на солнце, как оно сияет, и на луну, как она величественно шествует,

27 прельстился ли я в тайне сердца моего, и целовали ли уста мои руку мою?

28 Это также было бы преступление, подлежащее суду, потому что я отрекся бы [тогда] от Бога Всевышнего.

29 Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

30 Не позволял я устам моим грешить проклятием души его.

31 Не говорили ли люди шатра моего: о, если бы мы от мяс его не насытились?

32 Странник не ночевал на улице; двери мои я отворял прохожему.

33 Если бы я скрывал проступки мои, как человек, утаивая в груди моей пороки мои,

34 то я боялся бы большого общества, и презрение одноплеменников страшило бы меня, и я молчал бы и не выходил бы за двери.

35 О, если бы кто выслушал меня! Вот мое желание, чтобы Вседержитель отвечал мне, и чтобы защитник мой составил запись.

36 Я носил бы ее на плечах моих и возлагал бы ее, как венец;

37 объявил бы ему число шагов моих, сблизился бы с ним, как с князем.

38 Если вопияла на меня земля моя и жаловались на меня борозды ее;

39 если я ел плоды ее без платы и отягощал жизнь земледельцев,

40 то пусть вместо пшеницы вырастает волчец и вместо ячменя куколь. Слова Иова кончились.

1 "我与自己的眼睛立了约, 决不注视处女。

2 从至上的 神所得的分, 从至高的全能者所得的业是什么呢?

3 灾难不是临到不义的人吗?灾祸不是临到作孽的人吗?

4 神不是察看我的道路, 数算我的一切脚步吗?

5 我若与虚谎同行, 我的脚若急于追随诡诈,

6 就愿我被公平的天平称度, 使 神可以知道我的完全。

7 我的脚步若偏离正道, 我的心若随从眼目而行, 我的手掌若粘有任何污点,

8 就愿我所种的, 让别人来吃, 愿我田中出产的, 都连根拔起来。

9 我的心若被女人迷惑, 在别人的门口埋伏,

10 就愿我的妻子作别人的奴仆, 也愿别人屈身与她行淫,

11 因为这是大恶, 是该受审判的罪孽;

12 这是焚烧直至毁灭的火, 必把我所有的收获都拔出来。

13 我的仆婢与我争论的时候, 我若轻视他们的案件,

14 神若起来, 我怎么办呢?他若鉴察, 我怎样回答呢?

15 那造我在母腹中的, 不也造他吗?造我们在母胎里的, 不是同一位吗?

16 我若不给穷人所要的, 或使寡妇的眼所期待的落空;

17 我若独吃我的一点食物, 孤儿却没有与我同吃;

18 自我幼年时, 孤儿与我一同长大, 以我为父, 从我出母腹以来, 我就善待寡妇。

19 我若见人因无衣服死亡, 或贫穷人毫无遮盖;

20 他若不因我的羊毛得温暖, 他的心若不向我道谢;

21 我若在城门见有支持我的, 就挥手攻击孤儿,

22 就愿我的肩头从肩胛脱落, 愿我的前臂从上臂折断;

23 因为 神所降的灾难使我恐惧, 因他的崇高我不敢妄为。

24 我若以黄金为我所信靠的, 又对精金说: ‘你是我所靠赖的’;

25 我若因为财物丰裕, 或因为我多获财利而欢喜;

26 我若见太阳照耀, 或明月行在空中,

27 以致心中暗暗地受到迷惑, 用自己的嘴亲手;

28 那么这也就是该受审判的罪孽, 因为我欺哄了高高在上的 神。

29 我若因恨我的人遭灾祸而欢喜, 或因他遇患难而高兴;

30 我并没有容许我的口犯罪, 咒诅他的性命。

31 我家里的人若没有说: ‘谁能找出哪一个没有饱吃他的肉食的呢?’

32 旅客没有在街上过夜, 我的门向过路的人是敞开的。

33 我若像亚当遮掩我的过犯, 把我的罪孽藏在怀中,

34 因为我惧怕群众, 宗族的藐视又使我惊恐, 以致我静默不言, 足不出门。

35 但愿有一位肯听我的, 看哪! 这是我所划的押, 愿全能者回答我, 愿那与我争讼的写好状词。

36 我定要把它带到我的肩上, 绑在我的头上为冠冕。

37 我要向他述说全部的行为, 又像王子一般进到他面前。

38 我的田地若呼冤控告我, 地的犁沟若都一同哀哭;

39 我若吃地里的出产而不给价银, 或使地主气绝身亡,

40 就愿蒺藜长出来代替小麦, 臭草代替大麦。"约伯的话说完了。