Jó repreende a Bildade e exalta o poder de Deus
1 Então, respondeu Jó:
2 Como sabes ajudar ao que Jó 6.11-12não tem poder!
Como prestar socorro ao braço Sl 71.9que não tem força!
3 Que bons conselhos dás ao que não tem sabedoria
e em quão grande cópia revelas o verdadeiro conhecimento!
4 A quem diriges palavras?
E de quem é o espírito que fala em ti?
5 Tremem debaixo das águas
Jó 3.13, ref.;Sl 88.10os manes e os que ali habitam.
6 Jó 26.6-14;9.5-10;38.17;41.11O Sheol está nu diante dele,
e Jó 28.22;31.12Abadom não tem o que lhe cubra.
7 Ele Jó 9.8, ref.estende o norte sobre o vácuo
e suspende a terra sobre o nada.
8 Jó 37.11;Pv 30.4Encerra as águas nas suas nuvens grossas
e com elas não se rasga a nuvem.
9 Jó 22.14;Sl 97.2;105.39Encobre a face do seu trono
e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Descreve Jó 38.8-11;Pv 8.29um limite circular sobre a superfície das águas,
onde Jó 38.19-20,24a luz e as trevas se confinam.
11 As colunas do céu tremem
E se espantam das suas ameaças.
12 Com o seu poder, Is 51.15;Jr 31.35agita o mar
e, pelo seu Jó 12.13, ref.entendimento, traspassa a Jó 9.13Raabe.
13 Pelo seu sopro, Jó 9.8os céus são embelezados,
a sua mão fere Is 27.1a serpente veloz.
14 Eis que essas coisas são somente as bordas dos seus caminhos.
Quão pequeno é o Jó 4.12sussurro que dele ouvimos!
Porém o Jó 36.29;37.4-5trovão dos seus grandes feitos, quem o poderá entender?
约伯讥笑比勒达
1 约伯回答说:
2 "无能力的,你怎样帮助他,
膀臂无力的,你怎样拯救他!
3 无智慧的,你怎样教导他,
显明你丰盛的智慧!
4 你靠谁发言呢?
谁的灵从你而出呢?
称赞 神伟大的作为
5 阴魂和在水中居住的,都在水下痛苦不堪。
6 阴间在 神面前赤露敞开,
灭亡之处也没有遮盖。
7 他把北极铺在空间,
把地球挂在太空。
8 他把水包在密云中,
水下面的云却不破裂。
9 他遮蔽自己宝座的正面,
把云铺在上面。
10 在水面划出界限,
直到光与暗的交界。
11 天的柱子都因他的斥责
震动惊奇;
12 他以能力搅动大海,
以聪明击伤拉哈伯。
13 他以自己的气使天晴朗,
他的手刺穿逃跑的蛇。
14 这些不过是他的作为的一点点,
我们从他那里所听到的,是多么的微小!
他大能的雷声谁能够明白呢?"