A virtude e riqueza de Jó
1 Havia um homem, na terra de Jr 25.20;Lm 4.21Uz, por nome Ez 14.14,20;Tg 5.11Jó. Era esse homem Gn 6.9;17.1;Dt 18.13íntegro e reto, Gn 22.12;42.18;Êx 18.21temia a Deus, e Jó 28.28desviava-se do mal. 2 Jó 42.13Nasceram-lhe sete filhos e três filhas. 3 Jó 42.12Possuía ele sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas, e família numerosíssima; de sorte que este homem era Jó 29.25;31.37o maior de todos os filhos do Oriente. 4 Seus filhos iam nas casas uns dos outros e davam banquetes, cada um por sua vez; e mandavam convidar suas três irmãs a comerem e a beberem com eles. 5 Quando os dias dos seus banquetes eram passados, enviava Jó, e santificava-os, e, levantando-se de manhã cedo, oferecia Jó 42.8holocaustos segundo o número de todos eles, pois dizia: Jó 8.4Talvez que meus filhos tenham pecado e renunciado a Deus nos seus corações. Assim o fazia Jó sempre.
6 Num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante Jeová, sucedeu vir também entre eles Satanás. 7 Perguntou Jeová a Satanás: Donde vens? Respondeu Satanás a Jeová: 1Pe 5.8De rodear a terra e de passear por ela. 8 Disse Jeová a Satanás: Acaso, notaste o Nm 12.7;Js 1.2,7;Jó 42.7-8meu servo Jó? Pois não há ninguém semelhante a ele na terra, homem Jó 1.1íntegro e reto, que teme a Deus e que se desvia do mal. 9 Respondeu Satanás a Jeová: Acaso Jó teme debalde a Deus? 10 Jó 29.2-6Porventura não tens posto uma sebe ao redor dele, da sua casa e de tudo o que ele tem? Jó 31.25tens abençoado a obra das suas mãos, Jó 1.3;31.25e os seus bens multiplicam-se na terra. 11 Jó 2.5Mas estende a mão agora, Jó 19.21toca em tudo quanto ele tem, e ele te renunciará à tua face. 12 Disse Jeová a Satanás: Eis que tudo o que ele tem está ao teu dispor; somente contra ele não estendas a tua mão. Saiu Satanás da presença de Jeová.
As aflições e paciência de Jó
13 Um dia em que seus filhos e suas filhas estavam comendo e bebendo vinho na casa de seu irmão mais velho, 14 sucedeu que veio um mensageiro a Jó e lhe disse: Os bois lavravam e as jumentas pastavam junto a eles. 15 Vieram sobre eles de repente Jó 6.19os sabeus e os levaram; mataram aos servos ao fio da espada, e só eu escapei para te trazer a nova. 16 Estando este ainda falando, veio também outro e disse: Gn 19.24;Lv 10.2;Nm 11.1-3Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os servos, e os consumiu; e só eu escapei para te trazer a nova. 17 Estando este ainda falando, veio também outro e disse: Os Gn 11.28,31caldeus dividiram-se em três tropas, e deram sobre os camelos, e os levaram; mataram os servos ao fio da espada, e só eu escapei para te trazer a nova. 18 Estando este ainda falando, veio também outro e disse: Teus filhos e tuas filhas estavam comendo e bebendo vinho na casa de seu irmão mais velho. 19 Eis que um grande vento se levantou da banda do deserto e deu nos quatro cantos da casa, que caiu sobre os mancebos, e morreram. Só eu escapei para te trazer a nova.
20 Então, se levantou Jó, Gn 37.29,34;Js 7.6rasgou o seu manto, rapou a sua cabeça, prostrou-se em terra e adorou; 21 e disse: Ec 5.15Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá. Jó 2.10;1Sm 2.7-8Jeová deu e Jeová tirou; bendito seja o nome de Jeová. 22 Em tudo isso, não pecou Jó, nem atribuiu a Deus inconveniênciaJó 2.10.
约伯的德行与财富
1 乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。2 他生了七男三女。3 他的家产有七千只羊、三千匹骆驼、五百对牛、五百头母驴,并且有许多仆婢。这人在全东方的人中至为尊贵。4 他的儿子素常轮流各按自己的日子在家摆设筵席,并且打发人去邀请他们的三个姊妹来一同吃喝。5 轮流设宴的日子一过,约伯就差人去叫他们自洁。他清早起来,按他们的数目献上燔祭。因为他心里想:"说不定孩子犯了罪,心中亵渎了 神。"约伯经常这样作。
撒但的控告
6 有一天, 神的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间。7 耶和华问撒但:"你从哪里来?"撒但回答耶和华说:"我在地上徘徊,走来走去。"8 耶和华问撒但:"你有没有注意到我的仆人约伯?世上再也没有一个人像他那样完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。"9 撒但回答耶和华说:"约伯敬畏 神,难道是无缘无故的吗?10 你不是在他四周围上篱笆保护他吗?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都赐福,他的家产也在地上增添。11 只要你伸手打击他所有的一切,他一定当面亵渎你。"12 耶和华对撒但说:"好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。"于是撒但从耶和华面前退去。
约伯第一次受试炼
13 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,14 有报信的来见约伯,说:"牛正在耕田,母驴在附近吃草的时候,15 示巴人忽然来侵袭,把牛驴掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。"16 这个人还在说话的时候,又有人来说:" 神的火从天上降下来,把群羊和仆人都烧光了,只有我一个人逃脱,来向你报告。"17 他还在说话的时候,又有人来说:"迦勒底人分成三队突袭骆驼,把牠们掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。"18 他还在说话的时候,又有人来说:"你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,19 没想到有一阵狂风,从旷野那边刮来,吹袭房屋的四角,房屋倒塌在年轻人身上,他们就都死了,只有我一个人逃脱,来向你报告。"
约伯的坚忍
20 于是约伯起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地上敬拜,21 说:
"我赤身出于母胎,
也必赤身归去。
赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华;
耶和华的名是应当称颂的。"
22 在这一切事上,约伯并没有犯罪,也没有归咎于 神。