Saudação
1 2Jo 1O presbítero, ao amado Gaio, a quem eu 1Jo 3.18;2Jo 1amo em verdade.
A alegria de João
2 Amado, peço a Deus que prosperes em tudo e tenhas saúde, assim como tua alma prospera. 3 Pois 2Jo 4folgo muito quando 3Jo 5,10;At 1.15; cp.Gl 6.10os irmãos vêm dar testemunho da tua verdade, como tu andas em verdade. 4 Não tenho maior alegria do que saber que 1Jo 2.1; cp.1Co 4.14s.;2Co 6.13;Gl 4.19;1Ts 2.11;1Tm 1.2;2Tm 1.2;Fm 10meus filhos andam na verdade.
O dever da liberdade
5 Amado, tu procedes fielmente em tudo o que fazes aos irmãos, e estes até cp.Rm 12.13;Hb 13.2estranhos, 6 os quais dão testemunho do teu amor diante da igreja, aos quais farás bem cp.At 15.3;Tt 3.13se ajudares na sua viagem 1Ts 2.12; cp.Cl 1.10de um modo digno de Deus; 7 pois, por amor do At 5.41;Jo 15.21; cp.Fp 2.9Nome, é que eles saíram, At 20.33,35nada aceitando dos gentios. 8 Devemos, pois, acolher tais homens, a fim de que nos tornemos cooperadores com eles na obra da verdade.
Diótrefes, o triunfo temporário da ambição
9 Escrevi algumas palavras à igreja; mas Diótrefes, que gosta da cp.2Jo 9primazia entre eles, não nos recebe. 10 Por isso, cp.2Jo 12quando eu aí for, fá-lo-ei lembrar as obras que faz, falando palavras malignas contra nós; e, não satisfeito com isso, ele mesmo 3Jo 5; cp.2Jo 10não recebe 3Jo 3os irmãos e, àqueles que os querem receber, ele proíbe de o fazerem, e ainda cp.Jo 9.34os exclui da igreja. 11 Amado, Sl 34.14;37.27, etc.não imites o mal, mas o bem. Aquele 1Jo 2.29;3.10que faz o bem é de Deus; 1Jo 3.6aquele que faz o mal nunca viu a Deus. 12 De Demétrio todos e a própria verdade cp.At 6.3;1Tm 3.7dão testemunho; nós também damos testemunho, Jo 21.24; cp.Jo 19.35e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
Conclusão
13 2Jo 12Tinha eu muitas coisas que te escrever, porém não o quero fazer com tinta e pena; 14 mas espero ver-te brevemente; então, falaremos face a face. 1Pe 5.14;Ef 6.23; cp.Jo 20.19,21,26Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda aos amigos Jo 10.3nominalmente.
He Mihi
1 Nā te kaumātua,
Ki a Kaiu, ki te hoa aroha, ki tāku e aroha atu nei i runga i te pono.
2 E te hoa aroha, nui atu i ngā mea katoa tāku īnoi kia kake koe ki te pai, kia ora. Kia pērā anō me tōu wairua kua kake ki te pai. 3 Hari pū hoki ahau i ngā tēina i haere mai nei, i whakaatu mai i te pono i roto i a koe, arā i tāu haere i runga i te pono. 4 Kāhore ōku hari e nui atu ana i tēnei, arā kia rongo ahau e haere ana āku tamariki i runga i te pono.
Ka Whakanuia a Kaiu
5 E te hoa aroha, pono tonu tāu mahi e mea nā koe mō ngā tēina, mō ngā tāngata iwi kē anō hoki. 6 E whakaatu nā i tōu aroha i te aroaro o te hāhi. Nā, kia rite ki tā te Atua tāu kawe i a rātou, ā, ka pai tāu mahi. 7 He whakaaro hoki ki tōna ingoa i haere atu ai rātou, kīhai anō i riro i a rātou tētahi mea a ngā tauiwi. 8 Koia i tika ai kia whakamanuhiri tātou i ngā tāngata pēnei kia ai hoki tātou hei hoa mahi mō te pono.
Ko Rioterepi rāua ko Rimitiriu
9 I tuhituhi atu ahau ki te hāhi; otirā, kāhore mātou e manakohia mai e Rioterepi, ko tāna hoki e pai ai ko ia kia meinga hei tuatahi mō rātou. 10 Mō konei ki te haere atu ahau, ka whakamahara ahau i āna mahi e mea nei ia, ki te kino o āna kupu i a ia e komeme mai nei mō mātou; kāhore hoki tāna i mutu i konei, kāhore ia e manako ki ngā tēina, e rīria ana hoki e ia ngā tāngata e pai ana kia pērā, e peia ana i roto i te hāhi.
11 E te hoa aroha, kaua e arumia te kino, engari te pai. Ko te tangata e mahi pai ana, nō te Atua ia; tēnā, ko te kaimahi i te kino, kāhore anō ia kia kite i te Atua.
12 E kōrerotia paitia ana a Rimitiriu e te katoa, e te pono anō hoki. Āe rā, ko mātou anō ētahi hei kaiwhakaatu; e mōhio ana koutou he pono tā mātou whakaatu.
Poroporoaki
13 He maha ngā mea hei tuhituhinga atu māku, otirā, e kore ahau e pai kia tuhituhi atu ki a koe ki te mangumangu, ki te pene. 14 E mea ana hoki ahau tērā ahau e kite wawe i a koe, ā, e kōrero tāua, he māngai, he māngai.
15 Kia tau te rangimārie ki a koe! Tēnei ngā hoa aroha te oha atu nei ki a koe. Oha atu ki ngā hoa aroha me te whakahua anō i te ingoa o tērā, o tērā.