O castigo de Jerusalém e das nações
1 Ai da que é Jr 5.23rebelde e Ez 23.30contaminada, da Jr 6.6cidade opressora! 2 Ela Jr 7.23-28não obedeceu à voz, Jr 2.30;5.3não aceitou a correção, Sl 78.22;Jr 13.25não confiou em Jeová, Sl 73.28não se aproximou do seu Deus. 3 Os seus Ez 22.27príncipes no meio dela são leões rugidores, e os seus juízes, Jr 5.6;Hc 1.8lobos da tarde; nada deixam até o dia seguinte. 4 Os seus profetas são Jz 9.4levianos, homens traiçoeiros; os seus Ez 22.26;Ml 2.7-8sacerdotes têm profanado o santuário, têm violado a lei. 5 Jeová Sf 3.15,17;Jr 14.9no meio dela é Dt 32.4justo; ele Sl 92.15não fará iniquidade; Jó 7.18de manhã em manhã, traz ele à luz o seu juízo; não falha; o injusto, porém, Sf 2.1não conhece a vergonha. 6 Tenho exterminado nações, os seus Sf 1.16baluartes estão desolados; tenho tornado Jr 9.12desertas as suas ruas, de sorte que ninguém passe por elas; as Is 6.11suas cidades estão destruídas, de sorte que não fique ninguém e não haja quem Sf 2.5as habite. 7 Eu disse: Certamente, me temerás, Sf 3.2;Is 63.8aceitarás a correção; assim, Jr 7.7não seria exterminada a tua habitação, segundo tudo o que tenho ordenado a respeito de ti. Eles, porém, se levantaram cedo Os 9.9e corromperam todos os seus feitos.
8 Portanto, Sl 27.14;Is 30.18;Hc 2.3espera-me, diz Jeová, até o dia em que eu me levantar para o despojo; porque o Sf 2.2meu intento é Ez 38.14-23;Jl 3.2congregar as nações, para que reúna os reinos, a fim de derramar sobre eles a minha indignação, todo o furor da minha ira; Sf 1.18pois toda a terra será devorada pelo fogo do meu zelo.
Restauração e segurança de Israel
9 Nesse tempo, darei aos povos Is 19.18;57.19uma língua pura, para que Sf 2.11;Sl 22.27;86.9;Hc 2.14todos invoquem o nome de Jeová, a fim de o servirem de um só acordo. 10 Dalém dos rios da Sl 68.31;Is 11.11;18.1,7Etiópia, os que me suplicam, a saber, a filha dos meus dispersos, Is 60.6-7trarão a minha oferta. 11 Naquele dia, Is 45.17;54.4;Jl 2.26-27serás envergonhado por causa de todos os teus feitos, nos quais tens transgredido contra mim; porque então tirarei do meio de ti os que Is 2.12;5.15exultam na tua majestade, e nunca mais te ensoberbecerás no meu Is 11.9;56.7;Ez 20.40santo monte. 12 Deixarei no meio de ti um Is 14.30,32;Zc 13.8-9povo pobre e necessitado, e eles Is 50.10;Na 1.7confiarão em o nome de Jeová. 13 O Sf 2.7;Is 10.20-22;Mq 4.7resto de Israel Sf 3.5;Sl 119.3;Jr 31.33não fará iniquidade, Zc 8.3,16nem falará mentiras; não se achará na boca deles língua enganosa. Pois Is 65.10;Ez 34.13-15pastarão e se deitarão, e não haverá quem os espante.
14 Canta, filha de Sião, Zc 9.9exulta Israel; alegra-te e regozija-te de todo o teu coração, filha de Jerusalém. 15 Jeová tem tirado os teus juízos, tem lançado fora o teu inimigo; o Rei de Israel, isto é, Jeová, está Sf 3.5;Ez 37.26-28no meio de ti; Is 54.14não temerás daqui em diante mal algum. 16 Naquele dia, se dirá a Jerusalém: Is 35.3-4Não tenhas medo; não se enfraqueçam as tuas mãos, ó Sião. 17 Jeová teu Deus está Sf 3.5,15no meio de ti; Is 63.1o poderoso que salvará, Is 62.5se regozijará em ti com alegria, descansará no seu amor, exultará sobre ti com júbilo. 18 Congregarei os que Sl 42.2-4;Ez 9.4,6em tristeza suspiram pela assembleia solene, os quais te pertenciam e para quem era um opróbrio o peso que estava sobre ti. 19 Eis que, nesse tempo, tratarei de todos os que Is 60.14;Zc 8.23te afligirem; salvarei a que Ez 34.16;Mq 4.6coxeia, e recolherei a que estava expulsa, e farei deles Is 60.18;62.7um louvor e um nome em toda a terra em que tem Ez 16.27,57sido envergonhados. 20 Naquele tempo, Ez 37.12,21vos farei voltar, naquele tempo, vos ajuntarei; porque farei de vós Dt 26.18-19;Is 56.5;66.22um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu Sf 2.7;Jr 29.14;Jl 3.1fizer voltar o vosso cativeiro diante dos vossos olhos, diz Jeová.
Te Mahi Kino a Hiruhārama
1 Auē te mate mō tēnei e whakakeke nei,
kua poke nei, mō te pā tūkino!
2 Kīhai ia i whakarongo ki te reo,
kīhai i pai ki te ako.
Kīhai i whakawhirinaki ki a Ihowā,
kīhai i whakatata ki tōna Atua.
3 He raiona e hāmama ana
ōna rangatira i roto i a ia,
he wuruhi i te ahiahi ōna kaiwhakarite,
kāhore ā rātou toenga mō te ata.
4 Ko ōna poropiti, he wairangi,
he hunga tinihanga;
kua whakapokea te wāhi tapu e ōna tohunga,
kua tūkinotia e rātou te ture.
5 He tika a Ihowā i roto i a ia;
kāhore āna mahi hē.
I tēnei ata, i tēnei ata, e puta ana tāna whakawākanga
ki te mārama, e kore tāna e ngaro atu;
nā, ko te kaimahi i te hē, e kore ia e mōhio ki te whakamā.
6 "Kua oti ngā iwi te hātepe atu e ahau;
tū kau ana ō rātou taumaihi.
Kua ururua i ahau ō rātou ara,
kāhore e haerea;
kua ngaro ō rātou pā,
kāhore he tangata, kāhore he kainoho.
7 I kī ahau, ‘He pono ka wehi koe i ahau,
ka pai ki te ako;
pēnei kīhai i hātepea atu tōna nohoanga,
kīhai i pērā me āku whiunga katoa i a ia.’
Heoi, moata tonu tō rātou maranga,
he iho ā rātou mahi katoa."
Ka Huri ngā Tauiwi ki a Ihowā
8 "Mō reira tatari mai ki ahau," e ai tā Ihowā,
"ki te rā e whakatika ai ahau ki te taonga parakete.
Ko tāku tikanga hoki tēnei,
kia huihuia mai ngā tauiwi,
kia tāwhiua mai ngā kīngitanga,
kia ringihia ki runga ki a rātou tōku riri,
tōku āritarita katoa, mura tonu;
ka pau hoki te whenua katoa i te ahi, arā i tōku hae.
9 "Ka puta kē hoki i ahau i reira
he reo tino tika mō ngā iwi,
e karanga ai rātou katoa ki te ingoa o Ihowā,
e kotahi tonu ai te whakaaro e mahi ai ki a ia.
10 Ka kawea mai he whakahere ki ahau
e te hunga e īnoi ana ki ahau,
arā e te tamāhine a āku whati,
i tērā taha o ngā awa o Etiopia.
11 "I taua rā e kore koe e whakamā
ki tētahi o āu mahi, o ōu hē ki ahau;
nō te mea ka tangohia atu e ahau i roto i a koe
te hunga e whakamanamana ana, e whakapehapeha ana,
e kore anō koe e whakakake ā muri ake nei,
i runga i tōku maunga tapu.
12 Ka whakatoea anō e ahau ētahi i roto i a koe,
he ware, he rawakore,
ā, ka whakawhirinaki rātou ki te ingoa o Ihowā.
13 E kore ngā toenga o Īharaira
e mahi hē, e kōrero teka rānei;
e kore anō e kitea he arero teka
i roto ō rātou māngai.
Ka kai hoki rātou, ka takoto,
tē ai he kaiwhakawehi."
He Waiata Koa
14 Waiata, e te tamāhine a Hiona;
hāmama, e Īharaira!
Whakapaua te ngākau ki te koa, ki te whakamanamana,
e te tamāhine a Hiruhārama.
15 Kua kore i a Ihowā ngā whakawā mōu,
kua peia e ia tōu hoariri.
Kei roto i a koe te kīngi o Īharaira, arā a Ihowā;
e kore koe e kite i te kino ā muri ake nei.
16 Ko te kōrero tēnei ki Hiruhārama i taua rā:
Kaua e wehi; e Hiona,
kei ruha ōu ringa.
17 Kei roto a Ihowā, tōu Atua, i a koe,
ā, he nui ia, māna e whakaora;
ka koa ia, ka hari ki a koe;
ka āta noho ia i runga i tōna aroha,
ka whakamanamana ia,
ka waiata ki a koe.
18 "Ka whakaminea e ahau te hunga
e pōuri ana ki te huihuinga nui,
ērā i roto i a koe,
ērā e mau nā tōna ingoa kino ki a rātou.
19 Nanā, i taua wā,
ka mahi ahau ki te hunga katoa
e whakatupu kino ana i a koe.
Ka whakaora i te wahine e totitoti ana;
ka kohikohi i te mea i peia atu,
ā, hei whakamoemititanga rātou,
hei ingoa i ngā whenua katoa i whakamā ai rātou.
20 I taua wā ka kawea mai koutou e ahau,
ā, i taua wā ka whakaminea mai koutou e ahau;
ā, hei ingoa koutou, hei whakamoemititanga
i roto i ngā iwi katoa o te whenua,
ina whakahokia koutou e ahau
i te whakarau me te titiro anō koutou,"
e ai tā Ihowā.