Publicidade

Isaías 8

1 E o Senhor disse-me: Toma uma grande placa e escreve nela em caracteres legíveis: Maer-chalal-hach-baz. {Toma depressa os despojos, faze velozmente a presa}.2 Tomai por testemunhas fidedignas o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias.3 Eu me aproximei da profetisa, que concebeu e deu à luz um filho. {Então} o Senhor me disse Chama-o Maer-Chalal-hach-baz,4 porque antes que o menino saiba dizer: papai, mamãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão carregados diante do rei da Assíria.5 O Senhor disse-me ainda:6 Porque este povo rejeitou as águas tranqüilas de Siloé, e perdeu o domínio diante de Rasin e do filho de Romelia,7 o Senhor fará cair sobre ele as águas do rio, abundantes e impetuosas {o rei da Assíria com todo o seu poder}; subirá por toda parte pelas suas ribanceiras, transbordará por todas as suas margens,8 invadirá Judá, inundá-lo-á e o submergirá, e subirá até o pescoço. Com suas asas desdobradas cobrirá toda a terra, ó Emanuel!9 Aprendei-o, povos, e ficareis consternados. Ouvi com atenção, terras longínquas. Podeis pegar em armas e sereis destruídos;10 preparai um plano, e ele malogrará; dai ordens e elas não serão executadas, porque Deus está conosco.11 Porque eis o que o Senhor me disse quando me agarrou e me preveniu contra essa política:12 Não chameis conspiração tudo aquilo que o povo chama conspiração; não vos assusteis.13 É o Senhor que vós deveis ter por conspirador; é a ele que é preciso respeitar, a ele que se deve temer.14 Ele será a pedra de escândalo e a pedra de tropeço para as duas casas de Israel, o laço e a cilada para os habitantes de Jerusalém.15 Muitos dentre eles vacilarão, cairão e serão despedaçados; serão presos ao laço e apanhados na armadilha.16 Eu vou recolher esta declaração e selar esta revelação para os meus discípulos.17 Terei confiança no Senhor que se esconde da casa de Jacó,e esperarei nele.18 Eu e os filhos que o Senhor me deu somos, em Israel, sinais e presságios da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte de Sião.19 Se vos disserem: Consultai os espíritos dos mortos, os adivinhos, os que conhecem segredos e dizem em voz baixa: Porventura um povo não deve consultar os seus deuses? Consultar os mortos em favor dos vivos?20 Para aceitar uma lei e um testemunho. É o que se dirá. Porque não haverá aurora para eles.21 Andarão errantes pela terra, fatigados e esfomeados; atormentados pela fome, agastar-se-ão e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. Levantarão os olhos,22 Depois olharão para a terra,e só verão misérias, escuridão e trevas angustiantes. Repelir-se-ão dentro da noite

1 Moreover the LORD said unto me, Take a great roll and write in it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.2 And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.3 And I went unto the prophetess, and she conceived and bore a son. Then the LORD said to me, Call his name Mahershalalhashbaz.4 For before the child shall have knowledge to cry, My father and my mother, the riches of Damascus and the spoil of Samaria shall be taken away before the king of Assyria.5 The also LORD spoke unto me again, saying,6 Forasmuch as this people refused the waters of Shiloah that go softly and rejoiced in Rezin and Remaliah's son,7 now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, [even] the king of Assyria and all his power, and he shall come up over all his channels and go over all his banks:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach [even] to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel.9 Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries, prepare yourselves, and ye shall be broken in pieces; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces.10 Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand, for God [is] with us.11 For the LORD spoke thus to me with a strong hand and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying,12 Do not say, A confederacy, to all [those to] whom this people shall say, A confederacy; neither fear their fear, nor be afraid.13 Sanctify the LORD of the hosts himself; and [let] him [be] your fear, and [let] him [be] your dread.14 Then he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock to cause a fall to both the houses of Israel, for a snare and for a net to the inhabitants of Jerusalem.15 And many among them shall stumble and fall and be broken and be snared and be taken.16 Bind up the testimony; seal the law among my disciples.17 And I will wait for the LORD, who hid his face from the house of Jacob, and I will look for him.18 Behold, I and the children whom the LORD has given me [are] for signs and for wonders in Israel from the LORD of the hosts, who dwells in mount Zion.19 And when they shall say unto you, Seek unto spiritists and unto wizards that peep and that mutter; shall the people not seek unto their God? [Shall we appeal] for the living unto the dead?20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, it is because there is no light in them.21 Then they shall pass through [this land], fatigued and hungry, and it shall come to pass that when they shall be hungry, they shall fret themselves and curse their king and their God. And raising their face high,22 they shall look upon the earth and behold tribulation and gross darkness, darkness and anguish; and they shall be submerged in gross darkness.:

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green