1 Jó tomou a palavra nestes termos:2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.
1 Then Job answered and said,2 I know [it is] so of a truth, but how shall a man be justified with God?3 If he desires to contend with him, he will not be able to answer him one [thing] of a thousand.4 [He is] wise in heart and mighty in strength; who has hardened [himself] against him and remained in peace?5 Who uproots the mountains in his anger, and they know not who overturned them.6 Who removes the earth out of her place and causes her pillars to tremble.7 Who commands the sun, and it rises not; and seals up the stars.8 He alone extends the heavens and walks upon the waves of the sea.9 He who made Arcturus, Orion, and Pleiades, and the secret places of the south.10 He who does great things past finding out, and wonders without number.11 Behold, he shall pass before me, and I shall not see him; and he shall pass on, and I shall not understand him.12 Behold, he shall take away, who can cause him to restore? Who shall say unto him, What doest thou?13 God will not withdraw his anger, and under him those who help, unto pride are bent over.14 How much less shall I answer him [and] choose out my words to [reason] with him?15 Who even though I am righteous, [yet] I would not answer, [but] I would make supplication to my judge.16 Who if I were to invoke him, and he answered me; [yet] I would not believe that he had hearkened unto my voice.17 For he has broken me with a tempest and has multiplied my wounds without cause.18 He will not suffer me to take my breath but has filled me with bitterness.19 If [we were to speak] of [his] strength, he is certainly strong; and if of [his] judgment, who shall cause us to meet?20 If I justify myself, my own mouth shall condemn me: [if I say], I [am] perfect, he shall prove me perverse.21 [If] I [say I am] imperfect, I know not my soul; I would condemn my life.22 One thing remains, that I say, He consumes the perfect and the wicked.23 If [it is] the scourge, it slays suddenly, and it does not laugh at the trial of the innocent.24 The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges; if [it is] not [he who does this then], who is it and where [is] he?25 Now my days are swifter than a post; they fled away, they never saw good.26 They are passed away as the ships of Ebeh as the eagle [that] throws himself on the prey.27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my heaviness and comfort [myself];28 I am afraid of all my troubles; I know that thou wilt not hold me guiltless.29 [If] I am wicked, why then shall I toil in vain?30 If I wash myself with snow water and make my hands never so clean;31 yet thou shalt plunge me into the pit, and my own clothes shall abhor me.32 For [he is] not a man, as I [am], [that] I should answer him, [and] we should come together unto judgment.33 Neither is there any arbiter between us, [that] might lay his hand upon us both.34 Let him take his tormentor away from me, and his terror will not perturb me.35 [Then] I would speak and not fear him, because in this state I am not myself.: