1 Jó tomou a palavra nestes termos:

2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?

3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.

4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?

5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.

6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.

7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.

8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.

9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.

10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.

11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.

12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?

13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.

14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?

15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.

16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;

17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,

18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.

19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?

20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.

21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.

22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.

23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.

24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?

25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade

26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa

27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,

28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.

29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?

30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,

31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.

32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,

33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.

34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;

35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.

1 And Job answereth and saith: --

2 Truly I have known that [it is] so, And what -- is man righteous with God?

3 If he delight to strive with Him -- He doth not answer him one of a thousand.

4 Wise in heart and strong in power -- Who hath hardened toward Him and is at peace?

5 Who is removing mountains, And they have not known, Who hath overturned them in His anger.

6 Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.

7 Who is speaking to the sun, and it riseth not, And the stars He sealeth up.

8 Stretching out the heavens by Himself, And treading on the heights of the sea,

9 Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.

10 Doing great things till there is no searching, And wonderful, till there is no numbering.

11 Lo, He goeth over by me, and I see not, And He passeth on, and I attend not to it.

12 Lo, He snatches away, who bringeth it back? Who saith unto Him, `What dost Thou?`

13 God doth not turn back His anger, Under Him bowed have proud helpers.

14 How much less do I -- I answer Him? Choose out my words with Him?

15 Whom, though I were righteous, I answer not, For my judgment I make supplication.

16 Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear [to] my voice.

17 Because with a tempest He bruiseth me, And hath multiplied my wounds for nought.

18 He permitteth me not to refresh my spirit, But filleth me with bitter things.

19 If of power, lo, the Strong One; And if of judgment -- who doth convene me?

20 If I be righteous, Mine mouth doth declare me wicked, Perfect I am! -- it declareth me perverse.

21 Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.

22 It is the same thing, therefore I said, `The perfect and the wicked He is consuming.`

23 If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.

24 Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not -- where, who [is] he?

25 My days have been swifter than a runner, They have fled, they have not seen good,

26 They have passed on with ships of reed, As an eagle darteth on food.

27 Though I say, `I forget my talking, I forsake my corner, and I brighten up!`

28 I have been afraid of all my griefs, I have known that Thou dost not acquit me.

29 I -- I am become wicked; why [is] this? [In] vain I labour.

30 If I have washed myself with snow-water, And purified with soap my hands,

31 Then in corruption Thou dost dip me, And my garments have abominated me.

32 But if a man like myself -- I answer him, We come together into judgment.

33 If there were between us an umpire, He doth place his hand on us both.

34 He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,

35 I speak, and do not fear Him, But I am not right with myself.