Pular para o conteúdo
Publicidade

1 Timóteo 4

MRI2012

1 Dar Duhul spune lămuritIoan 16:13.2 Tes. 2:3.2 Tim. 3:1.2 Pet. 3:3.1 Ioan 2:18.Iuda 4,18. 1 Pet. 1:20., în vremurile din urmă, unii se vor lepăda de credință, ca se alipească de2 Tim. 3:13.2 Pet. 2:1.Apoc. 16:14. duhuri înșelătoare șiDan. 11:35,37,38.Apoc. 9:20. de învățăturile dracilor, 2 abătuțiMat. 7:15.Rom. 16:18.2 Pet. 2:3. de fățărnicia unor oameni care vorbesc minciuni, însemnați cu fierulEfes. 4:19. roșu în însuși cugetul lor. 3 Ei opresc1 Cor. 7:28,36,38.Col. 2:20,21.Evr. 13:4. căsătoria și întrebuințarea bucatelorRom. 14:3,17.1 Cor. 8:8. pe care Dumnezeu le-a făcut ca fie luateGen. 1:29;9:3. cu mulțumiriRom. 14:6.1 Cor. 10:30. de către cei ce cred și cunosc adevărul. 4 Căci orice făptură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de lepădat, dacă se ia cu mulțumiri; 5 pentru este sfințit prin Cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune. 6 Dacă vei pune în mintea fraților aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui Hristos Isus, fiindcă te hrănești2 Tim. 3:14,15. cu cuvintele credinței și ale bunei învățături pe care ai urmat-o până acum. 7 Ferește-te de basmeleCap. 1:4;6:20.2 Tim. 2:16,23;4:4.Tit 1:14. lumești și băbești. CautăEvr. 5:14. fii evlavios. 8 Căci deprinderea1 Cor. 8:8.Col. 2:23. trupească este de puțin folos, pe cândCap. 6:6.Ps. 37:4;84:11;112:2,3;145:19.Mat. 6:33;19:29.Marcu 10:30.Rom. 8:28. evlavia este folositoare în orice privință, întrucât ea are făgăduința vieții de acum și a celei viitoare. 9 Iată un cuvânt adevăratCap. 1:15. și cu totul vrednic de primit! 10 Noi muncim1 Cor. 4:11,12., în adevăr, și ne luptăm pentru ne-amCap. 6:17. pus nădejdea în Dumnezeul cel viu, carePs. 36:6;107:2,6. este Mântuitorul tuturor oamenilor și mai ales al celor credincioși. 11 PorunceșteCap. 6:2. și învață aceste lucruri. 12 Nimeni1 Cor. 16:11. nu-ți disprețuiască tinerețea, ci fiiTit 2:15;2:7.1 Pet. 5:3. o pildă pentru credincioși: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credință, în curăție. 13 Până voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare și la învățătura pe care o dai altora. 14 Nu2 Tim. 1:6. fi nepăsător de darul care este în tine, care ți-a fost dat prinCap. 1:18. prorocie, cuFapte 6:6;8:17;13:3;9:6. Cap. 5:22.2 Tim. 1:6. punerea mâinilor de către ceata prezbiterilor4:14 Sau: bătrânilor.. 15 Pune-ți pe inimă aceste lucruri, îndeletnicește-te în totul cu ele, pentru ca înaintarea ta fie văzută de toți. 16 Fii cu luare aminteFapte 20:28. asupra ta însuți și asupra învățăturii pe care o dai altora; stăruiește în aceste lucruri, căci, dacă vei face așa, teEzec. 33:9. vei mântui pe tine însuți și peRom. 11:14.1 Cor. 9:22.Iac. 5:20. cei ce te ascultă.

He Kaiako Teka

1 Otirā, he kōrero tino hāngai te Wairua, ko ā ngā o muri nei ka kotiti atu ētahi i te whakapono, ka whakarongo ki ngā wairua tinihanga, ki ngā whakaakoranga a ngā rēwera, 2 he mea te hīanga o te hunga kōrero teka; ō rātou hinengaro, anō he mea tahu ki te rino wera. 3 E riri ana kia kaua e mārena, kia kaua e ki ngā kai i hangā e te Atua hei mea te hunga e whakapono ana, e mātau ana hoki ki te pono, me te whakawhetai anō rātou. 4 He pai hoki ngā mea katoa i hangā e te Atua, kāhore he mea hei rukenga, ina tangohia i runga i te whakawhetai; 5 he mea hoki i whakatapua, te kupu a te Atua, te īnoi.

He Pononga Pai Īhu Karaiti

6 Ki te whakamahara koe i ngā tēina ki ēnei mea, he minita pai koe Īhu Karaiti, he mea whakatupu ake i runga i ngā kupu o te whakapono, o te whakaako pai kua whāia nei e koe ā tae noa mai ki nāianei. 7 Ko ngā kōrero whakarihariha ia, ko ngā mea tito noa a te rūruhi, whakarērea. Ko ngā mahi māu ko ngā mea o te ngākau karakia. 8 He pai iti nei te whakamahi i te tinana; tēnā ko te ngākau karakia e pai ana ngā mea katoa, kei reira hoki ngā kōrero te ora ināianei, tērā hoki kei te haere mai.

9 He pono tēnei kōrero, he pai hoki kia tangohia rawatia. 10 Koia hoki mātou ka mahi, ka tohe, te mea kua whakamau mātou tūmanako ki te Atua ora, ko ia nei te Kaiwhakaora o ngā tāngata katoa, engari rawa ia o te hunga whakapono.

11 Me kauwhau ēnei mea e koe, me whakaako. 12 Kei whakahāwea tētahi ki a koe, he taitamariki nōu; engari hei tauira koe ki te hunga whakapono, tāu kupu, tāu whakahaere, tōu aroha, tōu whakapono, tōu ngākau . 13 Kia aro nui koe ki te kōrero pukapuka, ki te whakahauhau, ki te whakaako, kia tae atu anō ahau. 14 Kei waiho noa te mea hōmai noa kei roto i a koe, i hōmai ki a koe he mea poropiti, i te whakapānga ai o ngā ringaringa o ngā kaumātua.

15 Āta whakaaroa ēnei mea; kia pau tōu kaha ki reira; kia kitea ai e te katoa tōu nekehanga ake. 16 Kia mahara ki a koe anō, ki te whakaakoranga hoki; kia ū ki ēnei mea. Ki te mea hoki koe i tēnei, ka whakaora koe i a koe anō, i te hunga anō hoki e whakarongo ana ki a koe.

Veja também

1 Timóteo
Ver todos os capítulos de 1 Timóteo