Pular para o conteúdo
Publicidade

1 João 5

MRI2012

1 Oricine credeIoan 1:12. IsusCap. 2:22,23;4:2,15. este Hristosul este născutIoan 1:13. din Dumnezeu șiIoan 15:23. oricine iubește pe Cel ce L-a născut iubește și pe cel născut din El. 2 Cunoaștem iubim pe copiii lui Dumnezeu prin aceea iubim pe Dumnezeu și păzim poruncile Lui. 3 CăciIoan 14:15,21,23;15:10.2 Ioan 6. dragostea de Dumnezeu stă în păzirea poruncilor Lui. ȘiMica 6:8.Mat. 11:30. poruncile Lui nu sunt grele, 4 pentru oricineIoan 16:33. Cap. 3:9;4:4. este născut din Dumnezeu biruiește lumea; și ceea ce câștigă biruință asupra lumii este credința noastră. 5 Cine este cel ce1 Cor. 15:57. Cap. 4:15. a biruit lumea dacă nu cel ce crede Isus este Fiul lui Dumnezeu? 6 El, Isus Hristos, este Cel ce a venit cuIoan 19:34. apă și cu sânge; nu numai cu apă, ci cu apă și cu sânge; și DuhulIoan 14:17;15:26;16:13.1 Tim. 3:16. este Cel ce mărturisește despre lucrul acesta, fiindcă Duhul este adevărul. 7 (Căci trei sunt care mărturisesc în cer: Tatăl, CuvântulIoan 1:1.Apoc. 19:13. și Duhul Sfânt, șiIoan 10:13. acești trei una sunt.) 8 Și trei sunt care mărturisesc pe pământ: Duhul, apa și sângele, și acești trei sunt una în mărturisirea lor. 9 Dacă primim mărturisireaIoan 8:17,18. oamenilor, mărturisirea lui Dumnezeu este mai mare; șiMat. 3:16,17;17:5. mărturisirea lui Dumnezeu este mărturisirea pe care a făcut-o El despre Fiul Său. 10 CineRom. 8:16.Gal. 4:6. crede în Fiul lui Dumnezeu are mărturisirea aceasta în el; cine nu crede pe Dumnezeu ÎlIoan 3:33;5:38. face mincinos, fiindcă nu crede mărturisirea pe care a făcut-o Dumnezeu despre Fiul Său. 11 ȘiCap. 2:25. mărturisirea este aceasta: Dumnezeu ne-a dat viața veșnică șiIoan 1:4. Cap. 4:9. această viață este în Fiul Său. 12 CineIoan 3:36;5:24. are pe Fiul are viața; cine n-are pe Fiul lui Dumnezeu n-are viața. 13 V-am scris acesteIoan 20:31. lucruri caCap. 1:1,2. știți voi, care credeți în Numele Fiului lui Dumnezeu, aveți viața veșnică. 14 Îndrăzneala pe care o avem la El este , dacăCap. 3:22. cerem ceva după voia Lui, ne ascultă. 15 Și, dacă știm ne ascultă, orice I-am cere, știm suntem stăpâni pe lucrurile pe care I le-am cerut. 16 Dacă vede cineva pe fratele său săvârșind un păcat care nu duce la moarte, se roage și DumnezeuIov 42:8.Iac. 5:14,15. îi va da viața, pentru cei ce n-au săvârșit un păcat care duce la moarte. EsteMat. 12:31,32.Marcu 3:29.Luca 12:10.Evr. 6:4,6;10:26. un păcat care duce la moarte; nu-iIer. 7:16;14:11.Ioan 17:9. zic se roage pentru păcatul acela. 17 OriceCap. 3:4. nelegiuire este păcat, dar este un păcat care nu duce la moarte. 18 Știm oricine1 Pet. 1:23. Cap. 3:9. este născut din Dumnezeu nu păcătuiește, ci Cel născut din Dumnezeu îl păzeșteIac. 1:27. și cel rău nu se atinge de el. 19 Știm suntem din Dumnezeu și toatăGal. 1:4. lumea zace în cel rău. 20 Știm Fiul lui Dumnezeu a venit și ne-aLuca 24:45. dat pricepere Ioan 17:3. cunoaștem pe Cel ce este adevărat. Și noi suntem în Cel ce este adevărat, adică în Isus Hristos, Fiul Lui. ElIs. 9:6;44:6;54:5.Ioan 20:28.Fapte 20:28.Rom. 9:5.1 Tim. 3:16.Tit 2:13.Evr. 1:8. este Dumnezeul adevărat șiVers. 11-13. viața veșnică. 21 Copilașilor, păziți-vă1 Cor. 10:14. de idoli. Amin.

Tātou Wikitōria e Taea ai te Ao

1 Ko ngā tāngata katoa e whakapono ana ko Īhu te Karaiti, kua whānau i te Atua. Ko ngā tāngata katoa anō hoki e aroha ana ki te pāpā, e aroha ana anō ki tāna whānau. 2 konei tātou ka mātau ai e aroha ana tātou ki ngā tamariki a te Atua, te mea ka aroha tātou ki te Atua, ka pupuri anō i āna ture. 3 Ko te aroha hoki tēnei ki te Atua, kia pupuri tātou i āna ture; ehara hoki āna ture i te mea taimaha. 4 Ko ngā mea katoa hoki kua whānau i te Atua e kaha ana i te ao. Ko te wikitōria hoki tēnei e taea ai te ao, ko tātou whakapono. 5 Ko wai i kaha i te ao? Ehara ianei i te tangata e whakapono ana ko Īhu te Tama a te Atua?

Te Whakaatu Īhu Karaiti

6 Ko ia tēnei i haere mai nei i runga i te wai, i te toto, ko Īhu Karaiti; ehara i te mea i runga i te wai anake, engari i runga i te wai, i te toto. Ko te Wairua hoki te kaiwhakaatu, he pono hoki te Wairua. 7 Tokotoru hoki ngā kaiwhakaatu i te rangi, ko te Matua, ko te Kupu, ko te Wairua Tapu; kotahi anō ēnei tokotoru. 8 Tokotoru hoki ngā kaiwhakaatu, i te whenua, ko te Wairua, ko te wai, ko te toto; kotahi anō rātou tokotoru. 9 Ki te whakaae atu tātou ki ngā tāngata whakaatu, he nui te Atua whakaatu. Ko te Atua whakaatu hoki tēnei, kua whakaaturia nei e ia tāna Tama. 10 Ko te tangata e whakapono ana ki te Tama a te Atua, kei roto i a ia te whakaatu. Ko te tangata kāhore e whakapono ki te Atua, he whakateka tāna ki a ia; te mea kāhore ia i whakapono ki te whakaatu i whakaaturia mai nei e te Atua tāna Tama. 11 Ko te whakaatu hoki tēnei, arā kua hōmai e te Atua ki a tātou te ora tonu; kei roto anō i tāna Tama tēnei ora. 12 Ko te tangata kei a ia te Tama, kei a ia anō te ora; ko te tangata kāhore nei i a ia te Tama a te Atua, kāhore i a ia te ora.

Te Ora Tonu

13 I tuhituhia atu ai e ahau ēnei mea ki a koutou, kia mātau ai koutou kei a koutou te ora tonu, arā ki a koutou e whakapono nei ki te ingoa o te Tama a te Atua. 14 Ko tātou māia anō tēnei ki a ia, , ki te īnoia e tātou tētahi mea i a ia, tāna i pai ai, ka whakarongo, mai ia ki a tātou. 15 Ki te mea hoki ka mātau tātou e whakarongo ana ia ki tātou e īnoi ai, ka mātau tātou kei a tātou ngā mea i īnoia e tātou i a ia.

16 Ki te mea ka kite tētahi i tōna teina e hara ana, hāunga te hara e mate ai ia, me īnoi ia, ā, e hōmai he ora ki a ia te hunga ehara nei rātou i te hara e mate ai. Tērā anō te hara e mate ai; e kore ahau e mea kia īnoi ia tērā. 17 He hara ngā katoa; tēnei anō tētahi hara ehara nei i te mea e mate ai.

18 E mātau ana tātou, , ko te tangata kua whānau ai te Atua kāhore e hara; engari ka tiaki te tangata kua whānau i te Atua i a ia anō, e kore hoki te wairua kino e ki a ia.

19 E mātau ana tātou te Atua tātou, kei te takoto hoki te ao katoa i roto i te wairua kino.

20 , e mātau ana anō tātou kua tae mai te Tama a te Atua, kua hōmai e ia ki a tātou he mātauranga, kia mōhio ai tātou ki a ia, ki te mea pono; kei roto anō hoki tātou i a ia, i te mea pono, arā i tāna Tama, i a Īhu Karaiti. Ko te Atua pono tēnei, ko te ora tonu.

21 E āku tamariki nonohi, kia tūpato koutou ki ngā whakapakoko.

Veja também

1 João
Ver todos os capítulos de 1 João