1 VoiIoan 5:24.Col. 2:13. erațiVers. 5. Cap. 4:18. morți în greșelile și în păcatele voastre, 2 în1 Cor. 6:11. Cap. 4:22.Col. 1:21;3:7.1 Ioan 5:19. care trăiați odinioară după mersul lumii acesteia, după domnulCap. 6:12. puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în fiii neascultăriiCap. 5:6.Col. 3:6.. 3 ÎntreTit 3:3.1 Pet. 4:3. ei eram și noi toți odinioară, când trăiam în pofteleGal. 5:16. firii noastre pământești, când făceam voile firii pământești și ale gândurilor noastre și eramPs. 51:5.Rom. 5:12,14. din fire copii ai mâniei, ca și ceilalți. 4 Dar Dumnezeu, care este bogatRom. 10:12. Cap. 1:7. Vers. 7. în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit, 5 măcarRom. 5:6,8,10. Vers. 1. că eram morți în greșelile noastre, ne-aRom. 6:4,5.Col. 2:12,13;3:1. adus la viață împreună cu Hristos (prin har sunteți mântuiți). 6 El ne-a înviat împreună și ne-a pus să ședem împreună în locurile cereștiCap. 1:20., în Hristos Isus, 7 ca să arate în veacurile viitoare nemărginita bogăție a harului Său, în bunătateaTit 3:4.Rom. 3:24. Lui față de noi în Hristos Isus. 8 CăciVers. 5. prin har ați fost mântuiți, prinRom. 4:16.2 Tim. 1:9. credință. Și aceasta nu vine de la voi, ci este darulMat. 16:17.Ioan 6:44,65.Rom. 10:14,15,17. Cap. 1:19.Filip. 1:29. lui Dumnezeu. 9 NuRom. 3:20,27,28;4:2;9:11;11:6.1 Cor. 1:29-31.2 Tim. 1:9.Tit 3:5. prin fapte, ca să nu se laude nimeni. 10 Căci noi suntem lucrareaDeut. 32:6.Ps. 100:3.Is. 19:25;29:23;44:21.Ioan 3:3,5.1 Cor. 3:9.2 Cor. 5:5,17. Cap. 4:24.Tit 2:14. Lui și am fost zidiți în Hristos Isus pentru faptele bune pe care le-aCap. 1:4. pregătit Dumnezeu mai dinainte ca să umblăm în ele. 11 De aceea, voi, care altădată erați neamuri din naștere, numiți netăiați împrejur de către aceia care se cheamă tăiați împrejur și care sunt tăiați împrejur în trup1 Cor. 12:2. Cap. 5:8.Col. 2:21;2:13. de mâna omului, 12 aduceți-vă aminteRom. 2:28,29.Col. 2:11. că în vremea aceeaCap. 4:18.Col. 1:21. erați fără Hristos, fărăEzec. 13:9.Ioan 10:16. drept de cetățenie în Israel, străini de legăminteleRom. 9:4,8. făgăduinței, fără1 Tes. 4:13. nădejde și fărăGal. 4:8.1 Tes. 4:5. Dumnezeu în lume. 13 Dar acumGal. 3:28., în Hristos Isus, voi, care odinioară erați depărtațiFapte 2:39. Vers. 17., ați fost apropiați prin sângele lui Hristos. 14 Căci ElMica 5:5.Ioan 16:33.Fapte 10:36.Rom. 5:1.Col. 1:20. este pacea noastră, care din doi aIoan 10:16.Gal. 3:28. făcut unul și a surpat zidul de la mijloc care-i despărțea 15 și, în trupul Lui, a înlăturatCol. 2:14,20. vrăjmășiaCol. 1:22. dintre ei, Legea poruncilor, în orânduirile ei, ca să facă pe cei doi să fie în El Însuși un singur om2 Cor. 5:17.Gal. 6:15. Cap. 4:24. nou, făcând astfel pace, 16 și a împăcatCol. 1:20-22. pe cei doi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, prin care a nimicitRom. 6:6;8:3.Col. 2:14. vrăjmășia. 17 El a venit astfelIs. 57:19.Zah. 9:10.Fapte 2:39;10:36.Rom. 5:1. Vers. 13,14. să aducă vestea bună a păcii vouă, celor ce erați departe, și pace celorPs. 148:14. ce erau aproape. 18 Căci prinIoan 10:9;14:6.Rom. 5:2. Cap. 3:12.Evr. 4:16;10:19,20.1 Pet. 3:18. El și unii, și alții avem intrare la Tatăl, într-un1 Cor. 12:13. Cap. 4:4. Duh. 19 Așadar, voi nu mai sunteți nici străini, nici oaspeți ai casei, ci sunteți împreună-cetățeniFilip. 3:20.Evr. 12:22,23. cu sfinții, oameni din casaGal. 6:10. Cap. 3:15. lui Dumnezeu, 20 fiind zidiți1 Cor. 3:9,10. Cap. 4:12.1 Pet. 2:4,5. peMat. 16:18.Gal. 2:9.Apoc. 21:14. temelia apostolilor1 Cor. 12:28. Cap. 4:11. și prorocilor, piatraPs. 118:22.Is. 28:16.Mat. 21:42. din capul unghiului fiind Isus Hristos. 21 În ElCap. 4:15,16. toată clădirea, bine închegată, crește ca să fie un Templu1 Cor. 3:17;6:19.2 Cor. 6:16. sfânt în Domnul. 22 Și prin1 Pet. 2:5. El și voi sunteți zidiți împreună, ca să fiți un locaș al lui Dumnezeu, prin Duhul.
Mai te Mate ki te Ora
1 Me koutou anō nāna i whakaora, i te mea he tūpāpaku i ngā hē, i ngā hara, 2 i hāereerea rā e koutou i mua i runga i tā tēnei ao tikanga, i tā te rangatira o te kaha o ngā kapua, o te wairua e mahi nei ināianei i roto i ngā tama a te tutū. 3 Arā, i ērā hoa o tātou katoa i mua, i a tātou e noho ana i runga i ngā hiahia o tō tātou kikokiko, e mahi ana i ngā mea e paingia ana e te kikokiko, e te whakaaro, i te māoritanga hoki he tamariki nā te riri, he pērā me ērā atu.
4 Ko tā te Atua ia tēnei, ranea rawa hoki tāna mahi tohu, nui atu tōna aroha i arohaina mai ai tātou e ia, 5 i te mea he tūpāpaku tātou i ngā hē, whakaorangia ngātahitia ana tātou e ia me te Karaiti, he aroha noa i whakaorangia ai koutou; 6 ā, whakaarahia ngātahitia ana e ia, whakanohoia ngātahitia ana ki ngā wāhi o te rangi i roto i a Karaiti Īhu; 7 kia whakakitea ai e ia i ngā wā e haere ake nei te hira o te taonga a tōna aroha noa, i a ia ka manaaki i a tātou i roto i a Karaiti Īhu. 8 Nā te aroha noa hoki koutou i whakaorangia ai i runga i te whakapono; ehara anō hoki tēnei i te mea nō koutou; he mea hōmai noa nā te Atua. 9 Ehara i ngā mahi, kei whakamanamana te tangata. 10 He mahinga hoki tātou nāna, he mea hanga i roto i a Karaiti Īhu mō ngā mahi pai i whakaritea e te Atua i mua hei hāereerenga mō tātou.
Kotahi i roto i te Karaiti
11 Nā, kia mahara he tauiwi koutou i mua nō te wāhi ki te kikokiko, e kīia ana hoki ko "te Kotingakore" e tēnei e kīia nei ko "te Kotinga" – arā tō te kikokiko, he mea nā te ringa – 12 i taua wā he mea motu kē atu koutou i a te Karaiti, ehara i te tangata whenua nō Īharaira, he tangata kē ki ngā kawenata o te mea i whakaaria mai i mua, kāhore he tūmanakotanga atu, he hunga Atuakore i te ao. 13 Nā, ināianei i roto i a Karaiti Īhu, ko koutou, ko te hunga i tawhiti i mua, kua meinga e ngā toto o te Karaiti kia tata.
14 Ko ia hoki tō tātou maunga rongo, nāna i mea ngā mea e rua kia kotahi, whakahoroa iho e ia te pātū e ārai ana i waenga. 15 Whakakāhoretia ana hoki e ia ki tōna kikokiko te mauāhara, arā te ture i ngā kupu ako, i ngā tikanga; kia hangā ai i roto i a ia te tokorua hei tangata kotahi, hei tangata hou, kia mau ai te rongo i a ia; 16 kia houhia ai anō hoki e ia te rongo a te tokorua ki te Atua i roto i te tinana kotahi, he meatanga nā te rīpeka, mā reira hoki e whakamate te mauāhara. 17 Ā, haere mai ana ia, kauwhau ana i te maunga rongo ki a koutou i tawhiti, ki te hunga hoki e tata ana. 18 Nāna hoki tātou, te tokorua nei, i whai tatanga atu ai i roto i te Wairua kotahi ki te Matua.
19 Nā reira, ehara koutou i te tāngata kē, i te manene rānei; engari he tāngata whenua koutou tahi ko te hunga tapu, nō te whare hoki o te Atua; 20 he mea hanga ki runga ki te tūranga o ngā āpōtoro rātou ko ngā poropiti, ko Īhu Karaiti anō hei tino kāmaka mō te kokonga; 21 kei roto nei i a ia tēnā whare, tēnā whare, he mea āta tātai mārie, ka tupu hei whare tapu i roto i te Ariki; 22 me koutou anō e hangā tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mō te Atua, he mea nā te Wairua.