Pular para o conteúdo
Publicidade

Números 21

SFB15

1 The Canaanite, the king of Arad, who lived in the South, heard that Israel came by the way of Atharim. He fought against Israel, and took some of them captive. 2 Israel vowed a vow to Yahweh, and said, "If you will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities." 3 Yahweh listened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities. The name of the place was called Hormah.21:3 "Hormah" means "destruction".

4 They traveled from Mount Hor by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom. The soul of the people was very discouraged because of the journey. 5 The people spoke against God and against Moses: "Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no bread, there is no water, and our soul loathes this disgusting food!"

6 Yahweh sent venomous snakes among the people, and they bit the people. Many people of Israel died. 7 The people came to Moses, and said, "We have sinned, because we have spoken against Yahweh and against you. Pray to Yahweh, that he take away the serpents from us." Moses prayed for the people.

8 Yahweh said to Moses, "Make a venomous snake, and set it on a pole. It shall happen that everyone who is bitten, when he sees it, shall live." 9 Moses made a serpent of bronze, and set it on the pole. If a serpent had bitten any man, when he looked at the serpent of bronze, he lived.

10 The children of Israel traveled, and encamped in Oboth. 11 They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise. 12 From there they traveled, and encamped in the valley of Zered. 13 From there they traveled, and encamped on the other side of the Arnon, which is in the wilderness that comes out of the border of the Amorites; for the Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites. 14 Therefore it is said in The Book of the Wars of Yahweh, "Vaheb in Suphah, the valleys of the Arnon, 15 the slope of the valleys that incline toward the dwelling of Ar, leans on the border of Moab."

16 From there they traveled to Beer; that is the well of which Yahweh said to Moses, "Gather the people together, and I will give them water."

17 Then Israel sang this song:

"Spring up, well! Sing to it,

18 the well, which the princes dug,

which the nobles of the people dug,

with the scepter, and with their poles."

From the wilderness they traveled to Mattanah; 19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth; 20 and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, to the top of Pisgah, which looks down on the desert. 21 Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying, 22 "Let me pass through your land. We will not turn away into field or vineyard. We will not drink of the water of the wells. We will go by the kings highway, until we have passed your border."

23 Sihon would not allow Israel to pass through his border, but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz. He fought against Israel. 24 Israel struck him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was fortified. 25 Israel took all these cities. Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages. 26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon. 27 Therefore those who speak in proverbs say,

"Come to Heshbon.

Let the city of Sihon be built and established;

28 for a fire has gone out of Heshbon,

a flame from the city of Sihon.

It has devoured Ar of Moab,

The lords of the high places of the Arnon.

29 Woe to you, Moab!

You are undone, people of Chemosh!

He has given his sons as fugitives,

and his daughters into captivity,

to Sihon king of the Amorites.

30 We have shot at them.

Heshbon has perished even to Dibon.

We have laid waste even to Nophah,

Which reaches to Medeba."

31 Thus Israel lived in the land of the Amorites. 32 Moses sent to spy out Jazer. They took its villages, and drove out the Amorites who were there. 33 They turned and went up by the way of Bashan. Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.

34 Yahweh said to Moses, "Don’t fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people, and his land. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon."

35 So they struck him, with his sons and all his people, until there were no survivors; and they possessed his land.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Kungen i Arad besegras

1 4 Mos 33:40. När den kananeiske kungen av Arad, som bodde i Negev, hörde att Israel närmade sig Atarimvägen, gav han sig i strid med Israel och tog några av dem till fånga. 2 gav Israel ett löfte till Herren: "Om du ger detta folk i min hand, ska jag viga deras städer åt förintelse." 3 Herren lyssnade till Israels röst och gav kananeerna i deras hand, och de vigde21:3vigdeHebr. charám (jfr namnet "Horma") innebar att överlåta något åt Herren och avskilja det från människornas värld, ofta genom förintelse. dem och deras städer åt förintelse. Och platsen fick namnet Horma.

Kopparormen

4 De bröt upp från berget Hor och tog vägen mot Röda havet för att omkring Edoms land. Men under vägen blev folket otåligt. 5 Och folket talade mot Gud och mot Mose och sade: "Varför har ni fört oss upp ur Egypten att vi måste i öknen? Här finns ju varken bröd eller vatten, och vår själ avskyr den eländiga mat vi får!"

6 1 Kor 10:9. sände Herren giftiga21:6giftigaHebr. serafím, som betyder "brännande". ormar bland folket, och de bet folket och många i Israel dog. 7 kom folket till Mose och sade: "Vi har syndat genom att vi talade mot Herren och mot dig. Be till Herren att han tar bort dessa ormar från oss." Och Mose bad för folket. 8 Herren sade till Mose: "Gör dig en orm och sätt upp den en påle. Den som har blivit ormbiten och ser den ska leva."

9 2 Kung 18:4, Joh 3:14. Mose gjorde en kopparorm och satte upp den en påle. Om någon blev biten av en orm, fäste han blicken kopparormen21:9kopparormenAnvändes av Jesus som profetisk förebild till hans kors (Joh 3:14). Krossades av kung Hiskia på grund av avgudadyrkan på 700-talet f Kr (2 Kung 18:4). En liknande kopparorm har hittats vid utgrävningar vid de närbelägna koppargruvorna i Timna 2 mil norr om Akabaviken, vid ett midjanitiskt tempel från ca 1200-talet f Kr. och fick leva.

Från berget Hor till Moab

10 Israels barn bröt upp och slog läger i Obot. 11 Från Obot bröt de upp och slog läger vid Ije-Haabarim i öknen framför Moab, österut. 12 Därifrån bröt de upp och slog läger i Sereds dal.

13 Dom 11:18. Därifrån bröt de upp och slog läger andra sidan Arnon21:13ArnonBäckravin som rinner ner i Döda havet mitt på dess östra sida. som går genom öknen och kommer från amoreernas område. Arnon utgör Moabs gräns, mellan Moab och amoreerna. 14 Därför heter det i Boken om Herrens krig21:14Boken om Herrens krigOkänd tidig skrift. Mose skrev fortlöpande under ökenvandringen, t ex efter kriget mot Amalek (2 Mos 17:14).:

"Vaheb i Sufa,

och Arnons bäckravin,

15 och bäckravinens sidor

som går ner till Ars bosättning

och lutar sig mot Moabs gräns."

16 Därifrån drog de till Beer. Det var om den brunnen som Herren sade till Mose: "Samla folket ska jag ge dem vatten." 17 sjöng Israel denna sång:

"Flöda, du brunn!

Sjung om den!

18 Brunnen som hövdingar grävde,

som folkets främste grävde ut

med spiran, med sina stavar."

Från öknen drog de till Mattana, 19 från Mattana till Nahaliel, från Nahaliel till Bamot, 20 från Bamot till den dal som ligger Moabs mark, till Pisgas topp, där man ser ut över Jeshimon21:20JeshimonDen salta ödemarken norr om Döda havet..

Seger över kungarna Sichon och Og

21 5 Mos 2:26f, Dom 11:19f. Israel skickade sändebud till Sichon, amoreernas kung21:21Sichon, amoreernas kungAmoreerna bodde över hela området från Kanaans land till Syrien och Mesopotamien. Sichons grupp bodde öster om Jeriko och Jordan (jfr 5 Mos 2:24f)., och lät säga: 22 "Låt mig tåga igenom ditt land. Vi ska inte vika av in åkrar eller in i vingårdar och inte dricka vatten ur brunnarna. Vi ska Kungsvägen21:22KungsvägenDen stora karavanvägen som gick från Egypten genom Sinaihalvön till Akabaviken och därifrån norrut öster om Döda havet upp till Damaskus och Mesopotamien. tills vi har kommit igenom ditt område."

23 Men Sichon tillät inte Israel att igenom hans område. Sichon samlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen. När han kom till Jahas gav han sig i strid med Israel. 24 5 Mos 29:7f, Ps 135:10f, 136:18f, Amos 2:9. Men Israel slog honom med svärd och intog hans land från Arnon till Jabbok, ända fram till ammoniterna, för deras gräns var befäst. 25 Och Israel intog alla städerna där och bosatte sig i amoreernas alla städer, i Heshbon med alla dess underlydande orter. 26 Heshbon var nämligen den amoreiske kungen Sichons stad, för han hade fört krig mot den förre kungen i Moab och tagit ifrån honom hela hans land ända till Arnon. 27 Därför säger skalderna:

"Kom till Heshbon,

Bygg och befäst Sichons stad,

28 Jer 48:45f. för en eld gick ut från Heshbon,

en låga från Sichons stad.

Den förtärde Ar i Moab,

herrarna Arnons höjder.

29 Ve dig, Moab!

Förlorat är du, Kemoshs folk!

Han lät sina söner bli flyktingar

och sina döttrar i fångenskap,

till amoreernas kung, Sichon.

30 Vi sköt ner dem.

Förlorat var Heshbon,

ända till Dibon.

Vi härjade ända till Nofa

som når till Medeba."

31 bosatte sig Israel i amoreernas land. 32 Mose sände ut några att speja vid Jaeser, och de intog dess underlydande orter, och han fördrev amoreerna som bodde där. 33 5 Mos 3:1f, 29:7. Sedan vek de av och drog upp mot Bashan. Och Bashans kung Og21:33Bashans kung OgHögrest jättekung (5 Mos 3:11) vars rike låg öster om Galileiska sjön. drog med allt sitt folk ut till strid mot dem, vid Edrei.

34 Men Herren sade till Mose: "Var inte rädd för honom, för jag har gett honom i din hand med allt hans folk och hans land. Du ska göra med honom som du gjorde med Sichon, amoreernas kung, som bodde i Heshbon." 35 Och de slog honom och hans söner och allt hans folk tills ingen överlevande fanns kvar och tog hans land i besittning.

Veja também