For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him.

1 Deliver me from my enemies, my God.

Set me on high from those who rise up against me.

2 Deliver me from the workers of iniquity.

Save me from the bloodthirsty men.

3 For, behold, they lie in wait for my soul.

The mighty gather themselves together against me,

not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.

4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me.

Rise up, behold, and help me!

5 You, Yahweh God of Armies, the God of Israel,

rouse yourself to punish the nations.

Show no mercy to the wicked traitors. Selah.

6 They return at evening, howling like dogs,

and prowl around the city.

7 Behold, they spew with their mouth.

Swords are in their lips,

"For", they say, "who hears us?"

8 But you, Yahweh, laugh at them.

You scoff at all the nations.

9 Oh, my Strength, I watch for you,

for God is my high tower.

10 My God will go before me with his loving kindness.

God will let me look at my enemies in triumph.

11 Don’t kill them, or my people may forget.

Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.

12 For the sin of their mouth, and the words of their lips,

let them be caught in their pride,

for the curses and lies which they utter.

13 Consume them in wrath.

Consume them, and they will be no more.

Let them know that God rules in Jacob,

to the ends of the earth. Selah.

14 At evening let them return.

Let them howl like a dog, and go around the city.

15 They shall wander up and down for food,

and wait all night if they aren’t satisfied.

16 But I will sing of your strength.

Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.

For you have been my high tower,

a refuge in the day of my distress.

17 To you, my strength, I will sing praises.

For God is my high tower, the God of my mercy.

1 Đức Chúa Trời tôi ôi! xin giải cứu tôi khỏi các kẻ thù nghịch tôi, Bảo hộ tôi khỏi những kẻ dấy nghịch cùng tôi.

2 Xin hãy giải tôi khỏi những kẻ làm ác, Và cứu tôi khỏi những người làm đổ huyết.

3 Vì kìa, chúng nó rình rập hại mạng sống tôi; Đức Giê-hô-va ơi! những người mạnh dạn nhóm họp nhau nghịch tôi; Chẳng phải vì sự vi phạm tôi, cũng chẳng vì tội lỗi tôi.

4 Mặc dầu tôi không lầm lỗi, chúng nó chạy tới toan đánh; Xin Chúa hãy tỉnh thức để giúp đỡ tôi, và hãy xem xét.

5 Hỡi Giê-hô-va, Đức Chúa Trời vạn quân, là Đức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên, Xin hãy chổi dậy để thăm viếng các nước; Chớ thương xót kẻ náo phạm gian ác.

6 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành.

7 Kìa, miệng chúng nó tuôn lời mắng chưởi; Những gươm ở nơi môi chúng nó; Vì chúng nó rằng: Có ai nghe đâu?

8 Nhưng, Đức Giê-hô-va ơi, Ngài sẽ cười chúng nó, Và nhạo báng các nước.

9 Bởi cớ sức lực nó, tôi sẽ ngửa trông Chúa; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi.

10 Đức Chúa Trời sẽ lấy sẽ nhơn từ Ngài mà đến đón tôi; Đức Chúa Trời sẽ cho tôi thấy sự báo trả kẻ thù nghịch tôi.

11 Hỡi Chúa, là cái khiến đỡ chúng tôi, Chớ giết họ, e dân sự tôi quên chăng; Hãy dùng quyền năng Chúa mà tan lạc và đánh đổ chúng nó đi.

12 Vì cớ tội miệng chúng nó, tức là lời môi chúng nó, Và vì cớ nguyền rủa và sự dối trá mà chúng nó nói ra, Nguyện chúng nó bị mắc trong sự kiêu ngạo mình!

13 Xin Chúa hãy nổi giận mà tiêu diệt chúng nó, khá tiêu diệt đi, Hầu cho chúng nó không còn nữa; Hãy cho chúng nó biết rằng Đức Chúa Trời cai trị nơi Gia-cốp, Cho đến cùng đầu trái đất.

14 Buổi chiều chúng nó trở lại, tru như chó, Và đi vòng quanh thành.

15 Chúng nó đi đây đó đặng kiếm ăn; Nếu không được no nê, thì sẽ ở trọn đêm tại đó.

16 Nhưng tôi sẽ ca hát về sức lực Chúa; Phải, buổi sáng tôi sẽ hát lớn tiếng về sự nhơn từ Chúa; Vì Chúa là nơi ẩn náu cao của tôi, Một nơi nương náu mình trong ngày gian truân.

17 Hỡi sức lực tôi, tôi sẽ ngợi khen Ngài; Vì Đức Chúa Trời là nơi ẩn náu cao của tôi, tức là Đức Chúa Trời làm ơn cho tôi.