1 Now before the feast of the Passover, Yeshua, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. 2 During supper, the devil having already put into the heart of Judah Iscariot, Simon’s son, to betray him, 3 Yeshua, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God, and was going to God, 4 arose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel and wrapped a towel around his waist. 5 Then he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet and to wipe them with the towel that was wrapped around him. 6 Then he came to Simon Peter. He said to him, "Lord, do you wash my feet?"

7 Yeshua answered him, "You don’t know what I am doing now, but you will understand later."

8 Peter said to him, "You will never wash my feet!"

Yeshua answered him, "If I don’t wash you, you have no part with me."

9 Simon Peter said to him, "Lord, not my feet only, but also my hands and my head!"

10 Yeshua said to him, "Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you." 11 For he knew him who would betray him, therefore he said, "You are not all clean." 12 So when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, "Do you know what I have done to you? 13 You call me, ‘Rabbi’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am. 14 If I then, the Lord and the Rabbi, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example, that you should also do as I have done to you. 16 Most certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither is one who is sent greater than he who sent him. 17 If you know these things, blessed are you if you do them. 18 I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’ 19 From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he. 20 Most certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me."

21 When Yeshua had said this, he was troubled in spirit, and testified, "Most certainly I tell you that one of you will betray me."

22 The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. 23 One of his disciples, whom Yeshua loved, was at the table, leaning against Yeshua’s breast. 24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him, "Tell us who it is of whom he speaks."

25 He, leaning back, as he was, on Yeshua’s breast, asked him, "Lord, who is it?"

26 Yeshua therefore answered, "It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it." So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judah, the son of Simon Iscariot. 27 After the piece of bread, then Satan entered into him.

Then Yeshua said to him, "What you do, do quickly."

28 Now nobody at the table knew why he said this to him. 29 For some thought, because Judah had the money box, that Yeshua said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor. 30 Therefore having received that morsel, he went out immediately. It was night.

31 When he had gone out, Yeshua said, "Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. 32 If God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately. 33 Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Judeans, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you. 34 A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another."

36 Simon Peter said to him, "Lord, where are you going?"

Yeshua answered, "Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards."

37 Peter said to him, "Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you."

38 Yeshua answered him, "Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times.

1 Na noite da Páscoa, Jesus já sabia que seria aquela a sua última noite neste mundo antes de voltar para junto do Pai. O Diabo já convencera Judas Iscariotes, filho de Simão, a traí-lo.

3 Jesus sabia que o Pai dera tudo nas suas mãos e que viera de Deus e para Deus voltaria. Quanto aos seus discípulos, amou-os sempre da forma mais perfeita!

4 Depois da ceia, levantou-se da mesa, despiu a túnica, pôs uma toalha à volta da cintura , e, deitando água numa bacia, começou a lavar os pés dos discípulos e a enxugá-los com a toalha.

6 Quando chegou a vez de Simão Pedro, este observou-lhe: Mestre, não devias lavar-me os pés.

7 Jesus retorquiu: Agora não entendes o que faço, mas virá o dia em que compreenderás.

8 Não, protestou Pedro. Não consinto que me laves os pés!Se não deixares, não poderás ter parte comigo.

9 Pedro respondeu: Senhor, então não só os pés, mas as mãos e a cabeça!

10 Jesus respondeu: Aquele que se lavou por completo só precisa de lavar os pés para se manter limpo. Agora estás limpo, mas nem todos os que aqui se encontram o estão.

11 Pois Jesus sabia quem o ia trair. Por isso disse aquela frase: Nem todos vocês estão limpos.

12 Depois de lhes ter lavado os pés, tornou a vestir a túnica e, sentando-se, perguntou: Compreendem o que eu fiz?

13 Chamam-me Mestre e Senhor, e fazem bem, porque é verdade.

14 E uma vez que eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, também devem lavar os pés uns aos outros.

15 Dei-vos um exemplo; façam como eu vos fiz.

16 É bem verdade que o criado não é mais do que o seu patrão, nem o mensageiro mais importante do que aquele que o enviou! Agora que sabem estas coisas, serão felizes se as praticarem.

18 Ao dizer estas coisas, não me refiro a todos sem excepção; porque vos conheço bem. Eu próprio vos escolhi! As Escrituras dizem: 'O que comia do meu pão, até esse me trai' . Isto cumprir-se-á. Digo-vos isto agora para que, quando acontecer, possam crer que eu sou quem sou.

20 Na verdade, todo aquele que receber quem eu enviar recebe-me a mim. E receber-me a mim é receber o Pai que me enviou.

21 Neste momento, Jesus começou a angustiar-se e exclamou: Sim, é verdade, um de vocês vai trair-me.

22 Os discípulos entreolharam-se sem saberem a quem se referia.

23 Um deles, que estava à mesa, ao lado de Jesus, era o seu amigo mais íntimo. Simão Pedro fez-lhe sinal para que lhe perguntasse de quem falava. Então inclinando-se para Jesus, perguntou-lhe: Senhor, quem é?

26 Jesus disse: Aquele a quem eu der o pão ensopado no molho. E, depois de ter molhado um pedaço de pão, deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. Logo que Judas o comeu, Satanás entrou nele, e Jesus disse-lhe: O que pretendes fazer fá-lo já.

28 Nenhum dos outros que estavam à mesa percebeu com que propósito Jesus lhe dissera aquilo. Alguns pensavam que, como Judas era o tesoureiro, Jesus o mandara pagar a refeição ou dar dinheiro aos pobres. Judas saiu imediatamente e desapareceu na noite.

31 Logo depois, disse: Chegou a hora da glória do Filho do Homem, e Deus receberá glória por ele. Deus dar-lhe-á a sua glória, em breve.

33 Meus queridos filhos, vou estar convosco por pouco tempo mais! E então, apesar de me procurarem, não poderão vir ter comigo, tal como disse aos judeus.

34 Assim, dou-vos agora um novo mandamento: que se amem uns aos outros. Como eu vos tenho amado, assim devem amar-se uns aos outros.

35 O vosso amor uns pelos outros provará ao mundo que são meus discípulos.

36 Simão Pedro perguntou: Senhor, para onde vais? E Jesus replicou: Agora não podes ir comigo, mas seguir-me-ás mais tarde.

37 Porque é que não posso ir agora, se estou pronto a morrer por ti?

38 Jesus respondeu: Morrer por mim? Não; antes que o galo cante de madrugada, três vezes negarás que me conheces!