1 And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord Jehovah fell upon me there.

2 Then I looked, and there was a likeness, like the appearance of fire; from the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, like the color of amber.

3 And He stretched out the form of a hand, and took me by a lock of my head; and the Spirit lifted me up between earth and the heavens, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the north gate of the inner court, where the seat of the image of jealousy was, which provokes to jealousy.

4 And behold, the glory of the God of Israel was there, like the vision that I saw in the plain.

5 Then He said to me, Son of man, lift up your eyes now toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, toward the north at the gate of the altar, was this image of jealousy at the entrance.

6 Furthermore He said to me, Son of man, do you see what they are doing, the great abominations that the house of Israel commits here, to make Me go far away from My sanctuary? Now turn again, you will see greater abominations.

7 So He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall.

8 Then He said to me, Son of man, dig into the wall; and when I dug into the wall, there was an opening.

9 And He said to me, Go in, and see the evil abominations which they do there.

10 So I went in and saw; and behold, every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, carved all around on the wall.

11 And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan. Each man had a censer in his hand, and a thick cloud of incense went up.

12 Then He said to me, Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the room of his idols? For they say, Jehovah does not see us, Jehovah has forsaken the land.

13 And He said to me, Turn again, and you will see greater abominations that they are doing.

14 So He brought me to the door of the north gate of the house of Jehovah; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.

15 Then He said to me, Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.

16 So He brought me into the inner court of the house of Jehovah; and behold, at the door of the temple of Jehovah, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs toward the temple of Jehovah and their faces toward the east, and they were bowing down to the sun toward the east.

17 And He said to me, Have you seen this, O son of man? Is it a trivial thing to the house of Judah to commit the abominations which they commit here? For they have filled the land with violence; then they have returned to provoke Me to anger. Indeed they put the branch to their nose.

18 Therefore I also will act in fury. My eye will not spare nor will I have pity; and though they cry in My ears with a loud voice, I will not hear them.

1 No quinto dia do sexto mês do sexto ano do exílio, eu e as autoridades de Judá estávamos sentados em minha casa quando a mão do Soberano Senhor veio ali sobre mim.

2 Olhei e vi uma figura como a de um homem. Do que parecia ser a sua cintura para baixo, ele era como fogo, e dali para cima sua aparência era tão brilhante como metal reluzente.

3 Ele estendeu o que parecia um braço e pegou-me pelo cabelo. O Espírito levantou-me entre a terra e o céu e, em visões de Deus, ele me levou a Jerusalém, à entrada da porta do norte do pátio interno, onde estava colocado o ídolo que desperta o zelo de Deus.

4 E ali, diante de mim, estava a glória do Deus de Israel, como na visão que eu havia tido na planície.

5 Então ele me disse: "Filho do homem, olhe para o norte". Olhei e, no lado norte, à porta do altar, vi o ídolo que desperta o zelo de Deus.

6 E ele me disse: "Filho do homem, vê você o que estão fazendo? As grandes práticas repugnantes da nação de Israel, coisas que me levarão para longe do meu santuário? Mas você verá práticas ainda piores que estas".

7 Então ele me levou para a entrada do pátio. Olhei e vi um buraco no muro.

8 Ele me disse: "Filho do homem, agora escave o muro". Escavei o muro e vi a abertura de uma porta ali.

9 E ele me disse: "Entre e veja as coisas repugnantes e más que estão fazendo".

10 Eu entrei e olhei. Lá eu vi, desenhadas por todas as paredes, todo tipo de criaturas rastejantes e animais impuros e todos os ídolos da nação de Israel.

11 Na frente deles estavam setenta autoridades da nação de Israel, e Jazanias, filho de Safã, estava no meio deles. Cada um tinha um incensário na mão, e se elevava uma nuvem aromática de incenso.

12 Ele me disse: "Filho do homem, você viu o que as autoridades da nação de Israel estão fazendo nas trevas, cada um no santuário de sua própria imagem esculpida? Eles dizem: ‘O Senhor não nos vê; o Senhor abandonou o país’ ".

13 E de novo disse: "Você os verá cometerem práticas ainda mais repugnantes".

14 Então ele me levou para a entrada da porta norte da casa do Senhor. Lá eu vi mulheres sentadas, chorando por Tamuz.

15 Ele me disse: "Você vê isso, filho do homem? Você verá práticas ainda mais repugnantes do que essa".

16 Ele então me levou para dentro do pátio interno da casa do Senhor, e ali, à entrada do templo, entre o pórtico e o altar, havia uns vinte e cinco homens. Com as costas para o templo do Senhor e os rostos voltados para o oriente, estavam se prostrando na direção do sol.

17 Ele me disse: "Você viu isso, filho do homem? Será algo corriqueiro para a nação de Judá essas práticas repugnantes? Deverão também encher a terra de violência e continuamente me provocar a ira? E veja! Eles estão pondo o ramo perto do nariz!

18 Por isso com ira eu os tratarei; não olharei com piedade para eles nem os pouparei. Mesmo que gritem aos meus ouvidos, não os ouvirei".