1 If there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he gives you a sign or a wonder,
2 and the sign or the wonder comes to pass, of which he spoke to you, saying, Let us go after other gods, which you have not known, and let us serve them;
3 you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams, for Jehovah your God is testing you to know whether you love Jehovah your God with all your heart and with all your soul.
4 You shall walk after Jehovah your God and fear Him, and keep His commandments and obey His voice, and you shall serve Him and cleave unto Him.
5 But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has spoken apostasy away from Jehovah your God, who is bringing you out of the land of Egypt and is redeeming you from the house of bondage, to thrust you out of the way in which Jehovah your God has commanded you to walk. Thus you shall put away the evil from your midst.
6 If your brother, the son of your mother, your son or your daughter, the wife of your bosom, or your friend who is as your own soul, secretly entices you, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known, neither you nor your fathers,
7 of the gods of the people all around you, near to you or far off from you, from one end of the earth even to the other end of the earth,
8 you shall not consent to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him or conceal him;
9 but you shall kill him to death; your hand shall be first upon him to put him to death, and afterward the hand of all the people.
10 And you shall stone him with stones so that he dies, because he has sought to thrust you away from Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage.
11 Thus all Israel shall hear and fear, and not again do such wickedness as this among you.
12 If you hear someone in one of your cities, which Jehovah your God gives you to dwell in, saying,
13 Corrupt men have gone out from among you and impelled the inhabitants of their city, saying, Let us go and serve other gods, which you have not known;
14 then you shall inquire, search out, and ask thoroughly. And if it is indeed true and the matter is firmly established that such an abomination has been done among you,
15 you shall strike to kill the inhabitants of that city with the edge of the sword; utterly destroying it, all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.
16 And you shall gather all its plunder into the middle of the open place, and completely burn with fire the city and all its plunder, before Jehovah your God. It shall always remain a heap; it shall not be built again.
17 And none of the accursed things shall cleave to your hand, that Jehovah may turn from the fierceness of His anger and show you mercy, have compassion on you and multiply you, just as He has sworn to your fathers,
18 because you heeded the voice of Jehovah your God, to keep all His commandments which I am commanding you today, to do what is right in the eyes of Jehovah your God.
1 QUANDO profeta ou sonhador de sonhos se levantar no meio de ti, e te der um sinal ou prodígio, 2 E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los; 3 Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos: porquanto o Senhor vosso Deus vos prova, para saber se amais o Senhor vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma. 4 Após o Senhor vosso Deus andareis, e a ele temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos achegareis. 5 E aquele profeta ou sonhador de sonhos morrerá, pois falou rebeldia contra o Senhor vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa da servidão, para te apartar do caminho que te ordenou o Senhor teu Deus, para andares nele: assim tirarás o mal do meio de ti. 6 Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais; 7 Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade; 8 Não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás; 9 Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo. 10 E com pedras o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do Senhor teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão: 11 Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer segundo esta cousa má no meio de ti. 12 Quando ouvires dizer de alguma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, para ali habitar: 13 Uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes; 14 Então inquirirás e informar-te-ás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo este negócio verdade, e certo que se fez uma tal abominação no meio de ti; 15 Então certamente ferirás ao fio da espada os moradores daquela cidade, destruindo ao fio da espada a ela e a tudo o que nela houver, até aos animais. 16 E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o Senhor teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará. 17 Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais; 18 Quando ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, para fazeres o que for reto aos olhos do Senhor teu Deus.