1 Afterward Moses and Aaron went in and said to Pharaoh, Thus says Jehovah the God of Israel: Let My people go, that they may hold a feast unto Me in the wilderness.2 And Pharaoh said, Who is Jehovah, that I should obey His voice to let Israel go? I do not know Jehovah; neither will I let Israel go.3 And they said, The God of the Hebrews has met with us. Now, let us go three days journey into the desert and sacrifice unto Jehovah our God, that He not fall upon us with pestilence or with the sword.4 And the king of Egypt said to them, Moses and Aaron, why do you restrain the people from their work? Go to your burdens.5 And Pharaoh said, Behold, the people of the land are many now, and you have made them cease from their burdens.6 So the same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their officers, saying,7 You shall no longer give the people straw to make brick as before. Let them go and gather straw for themselves.8 And you shall lay on them the tally of bricks which they made before. You shall not diminish it. For they are idle; therefore they cry out, saying, Let us go and sacrifice to our God.9 Let more labor be laid upon the men, that they may work in it, and let them not regard deceptive words.10 And the taskmasters of the people and their officers went out and spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh: I will not give you straw.11 Go, get yourselves straw where you can find it; yet none of your labor shall be diminished.12 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.13 And the taskmasters were pressing upon them saying, Fulfill your work, the matter of each day, as when there was straw.14 And the officers of the children of Israel, whom Pharaohs taskmasters had set over them, were beaten and were asked, Why have you not completed the prescribed amount to make brick, both yesterday and today, as before?15 Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, Why are you dealing thus with your servants?16 There is no straw given to your slaves, and they say to us, Make brick! And behold, your servants are beaten, but the fault is in your own people.17 But he said, You are idle! Idle! Therefore you say, Let us go and sacrifice to Jehovah.18 Therefore go now and work; for no straw shall be given you, yet you shall deliver the amount of bricks.19 And the officers of the children of Israel saw that they were in a bad way after it was said, You shall not diminish any bricks from the matter day by day.20 And, as they came out from Pharaoh, they met Moses and Aaron standing there to meet them.21 And they said to them, Jehovah look upon you and judge, because you have made us abhorrent in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to kill us.22 And Moses returned to Jehovah and said, Lord, why have You brought hurt upon this people? Why then have You sent me?23 For since I came to Pharaoh to speak in Your name, he has done evil to this people; neither have You rescued to deliver Your people.
1 Aftir these thingis Moises and Aaron entriden, and seiden to Farao, The Lord God of Israel seith these thingis, Delyuere thou my puple, that it make sacrifice to me in deseert.2 And he answeride, Who is the Lord, that Y here his vois, and delyuere Israel? I knowe not the Lord, and Y schal not delyuere Israel.3 Thei seiden, God of Ebrews clepide vs, that we go the weie of thre daies in to wildirnesse, and that we make sacrifice to oure Lord God, lest perauenture pestilence, ether swerd, bifalle to vs.4 The kyng of Egipt seide to hem, Moises and Aaron, whi stiren ye the puple fro her werkis? Go ye to youre chargis.5 And Farao seide, The puple of the loond is myche; ye seen that the cumpany hath encreessid; hou myche more schal it encreesse, if ye schulen yyue to hem reste fro werkis.6 Therfor Farao comaundide in that dai to the maistris of werkis, and to rente gadereris of the puple,7 and seide, Ye schulen no more yyue stre to the puple, to make tijl stoonys as bifore; but go thei, and gedere stobil;8 and ye schulen sette on hem the mesure of tijl stoonys, which thei maden bifore, nether ye schulen abate ony thing; for thei ben idil, and therfor thei crien, and seien, Go we, and make we sacrifice to oure God;9 be thei oppressid bi werkis, and fille thei tho, that thei assente not to the false wordis.10 Therfor the maistris of the workis and the rente gadereris yeden out to the puple, and seiden, Thus seith Farao, Y yyue not to you stre;11 go ye, and gadere, if ye moun fynde ony where; nether ony thing schal be decreessid of youre werk.12 And the puple was scaterid bi al the lond of Egipt to gadre stre.13 And the maystris of werkis weren bisi, and seiden, Fille ye youre werk ech dai, as ye weren wont to do, whanne the stre was youun to you.14 And thei, that weren maistris of the werkis of the sones of Israel, weren betun of the rent gadereris of Farao, that seiden, Whi filliden ye not the mesure of tijl stoonus, as bifore, nether yistirdai nethir to dai?15 And the souereyns of the sonys of Israel camen, and crieden to Farao, and seiden, Whi doist thou so ayens thi seruauntis?16 Stre is not youun to vs, and tijl stoonus ben comaundid in lijk manere. Lo! we thi seruauntis ben betun with scourgis, and it is doon vniustli ayens thi puple.17 Farao seide, Ye yyuen tent to idilnesse, and therfor ye seien, Go we, and make we sacrifice to the Lord;18 therfor go ye, and worche; stre schal not be youun to you, and ye schulen yelde the customable noumbre of tijl stoonus.19 And the souereyns of the children of Israel sien hem silf in yuel, for it was seid to hem, No thing schal be decreessid of tijl stoonus bi alle daies.20 And thei `camen to Moises and Aaron, that stoden euene ayens, and thei `yeden out fro Farao,21 and seiden to `Moises and Aaron, The Lord se, and deme, for ye han maad oure odour to stynke bifore Farao and hise seruauntis; and ye han youe to hym a swerd, that he schulde sle vs.22 And Moises turnede ayen to the Lord, and seide, Lord, whi hast thou turmentid this puple? why sentist thou me?23 For sithen Y entride to Farao, that Y schulde speke in thi name, thou hast turmentid thi puple, and hast not delyuered hem.