1 Vinde, cantemos ao Senhor; jubilemos à rocha da nossa salvação.2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores, e celebremo-lo com salmos.3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande sobre todos os deuses.4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.5 Seu é o mar, e ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,8 Não endureçais os vossos corações, assim como na provocação e como no dia da tentação no deserto;9 Quando vossos pais me tentaram, me provaram, e viram a minha obra.10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.11 A quem jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.2 Présentons-nous à lui avec de la reconnaissance, et jetons devant lui des cris de réjouissance avec des psaumes.3 Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand Roi au-dessus de tous les dieux.4 C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.5 A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.7 Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.8 Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,9 Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes oeuvres.10 Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.11 A qui j'ai juré dans ma colère qu'il n'entreront point dans mon repos!