1 'n Psalm van Dawid, toe hy in die woestyn van Juda was.

3 So het ek U in die heiligdom aanskou, om u sterkte en u heerlikheid te sien.

4 Want u goedertierenheid is beter as die lewe; my lippe moet U prys.

5 So sal ek U prys my lewe lank, in u Naam my hande ophef.

6 Soos met vet en vettigheid sal my siel versadig word, en my mond sal roem met jubelende lippe

7 as ek aan U dink op my bed, in die nagwake oor U peins.

8 Want U was 'n hulp vir my, en in die skaduwee van u vleuels sal ek jubel.

9 My siel is aan U verkleef; u regterhand ondersteun my.

10 Maar hulle wat soek om my lewe te verderwe, hulle sal kom in die onderste plekke van die aarde.

11 Hy sal oorgelewer word in die mag van die swaard; die deel van die jakkalse sal hulle word. [ (Psalms 63:12) Maar die koning sal bly wees in God; elkeen wat by Hom sweer, sal hom beroem; want die mond van die leuensprekers sal gestop word. ]

1 Psaume de David, lorsqu'il était au désert de Juda. Ö Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te désir, dans cette terre aride, desséchée, sans eau,

2 Pour voir ta force et ta gloire, comme je t'ai contemplé dans le sanctuaire.

3 Car ta gratuité est meilleure que la vie; mes lèvres chanteront ta louange.

4 Ainsi je te bénirai pendant ma vie; j'élèverai mes mains en ton nom.

5 Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse; ma bouche te loue avec des cris de réjouissance;

6 Quand je me souviens de toi sur mon lit, et que je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

7 Car tu as été mon secours; aussi je me réjouirai sous l'ombre de tes ailes.

8 Mon âme s'est attachée à toi pour te suivre, et ta droite me soutient.

9 Mais ceux qui cherchent ma vie pour la détruire, descendront dans les profondeurs de la terre.

10 Ils seront livrés au tranchant de l'épée; ils seront la proie des renards.

11 Mais le roi se réjouira en Dieu, et quiconque jure par lui, s'en glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.