1 א   מענה-רך ישיב חמה    ודבר-עצב יעלה-אף br

2 ב   לשון חכמים תיטיב דעת    ופי כסילים יביע אולת br

3 ג   בכל-מקום עיני יהוה    צפות רעים וטובים br

4 ד   מרפא לשון עץ חיים    וסלף בה שבר ברוח br

5 ה   אויל--ינאץ מוסר אביו    ושמר תוכחת יערים br

6 ו   בית צדיק חסן רב    ובתבואת רשע נעכרת br

7 ז   שפתי חכמים יזרו דעת    ולב כסילים לא-כן br

8 ח   זבח רשעים תועבת יהוה    ותפלת ישרים רצונו br

9 ט   תועבת יהוה דרך רשע    ומרדף צדקה יאהב br

10 י   מוסר רע לעזב ארח    שונא תוכחת ימות br

11 יא   שאול ואבדון נגד יהוה    אף כי-לבות בני-אדם br

12 יב   לא יאהב-לץ הוכח לו    אל-חכמים לא ילך br

13 יג   לב שמח ייטב פנים    ובעצבת-לב רוח נכאה br

14 יד   לב נבון יבקש-דעת    ופני (ופי) כסילים ירעה אולת br

15 טו   כל-ימי עני רעים    וטוב-לב משתה תמיד br

16 טז   טוב-מעט ביראת יהוה--    מאוצר רב ומהומה בו br

17 יז   טוב ארחת ירק ואהבה-שם--    משור אבוס ושנאה-בו br

18 יח   איש חמה יגרה מדון    וארך אפים ישקיט ריב br

19 יט   דרך עצל כמשכת חדק    וארח ישרים סללה br

20 כ   בן חכם ישמח-אב    וכסיל אדם בוזה אמו br

21 כא   אולת שמחה לחסר-לב    ואיש תבונה יישר-לכת br

22 כב   הפר מחשבות באין סוד    וברב יועצים תקום br

23 כג   שמחה לאיש במענה-פיו    ודבר בעתו מה-טוב br

24 כד   ארח חיים למעלה למשכיל--    למען סור משאול מטה br

25 כה   בית גאים יסח יהוה    ויצב גבול אלמנה br

26 כו   תועבת יהוה מחשבות רע    וטהרים אמרי-נעם br

27 כז   עכר ביתו בוצע בצע    ושונא מתנת יחיה br

28 כח   לב צדיק יהגה לענות    ופי רשעים יביע רעות br

29 כט   רחוק יהוה מרשעים    ותפלת צדיקים ישמע br

30 ל   מאור-עינים ישמח-לב    שמועה טובה תדשן-עצם br

31 לא   אזן--שמעת תוכחת חיים    בקרב חכמים תלין br

32 לב   פורע מוסר מואס נפשו    ושומע תוכחת קונה לב br

33 לג   יראת יהוה מוסר חכמה    ולפני כבוד ענוה

1 Une réponse douce apaise la fureur; mais la parole dure excite la colère.

2 La langue des sages embellit la science; mais la bouche des insensés ne prononce que folie.

3 Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux; ils contemplent les méchants et les bons.

4 Une langue qui corrige est comme l'arbre de vie; mais une langue perverse est comme un vent qui brise tout.

5 L'insensé méprise l'instruction de son père; mais celui qui prend garde à la réprimande deviendra prudent.

6 Il y a grande abondance dans la maison du juste; mais il y a du trouble dans le revenu du méchant.

7 Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.

8 Le sacrifice des méchants est en abomination à l'Éternel; mais la requête des hommes droits lui est agréable.

9 La voie du méchant est en abomination à l'Éternel; mais il aime celui qui s'adonne à la justice.

10 Un châtiment sévère attend celui qui quitte le droit chemin; et celui qui hait d'être repris, mourra.

11 Le séjour des morts et l'abîme sont devant l'Éternel; combien plus les cœurs des enfants des hommes?

12 Le moqueur n'aime point qu'on le reprenne, et il n'ira jamais vers les sages.

13 Le cœur joyeux embellit le visage; mais la tristesse du cœur abat l'esprit.

14 Un cœur intelligent cherche la science; mais la bouche des fous se repaît de folie.

15 Tous les jours de l'affligé sont mauvais; mais un cœur joyeux est un festin continuel.

16 Peu, avec la crainte de l'Éternel, vaut mieux qu'un grand trésor, avec lequel il y a du trouble.

17 Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.

18 L'homme violent excite les disputes; mais celui qui est lent à la colère apaise les querelles.

19 La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le sentier des hommes droits est comme un chemin battu.

20 L'enfant sage réjouit son père; mais l'homme insensé méprise sa mère.

21 La folie est la joie de celui qui est dépourvu de sens; mais l'homme prudent suit le droit chemin.

22 Les projets échouent où manquent les conseils; mais ils s'affermissent lorsqu'il y a beaucoup de conseillers.

23 On a de la joie à donner une réponse de sa bouche; etune parole dite à en son temps est d'un grand prix!

24 Pour l'homme prudent, le chemin de la vie mène en haut, et lui fait éviter le Sépulcre qui est en bas.

25 L'Éternel démolit la maison des orgueilleux; mais il affermit les bornes de la veuve.

26 Les pensées du méchant sont en abomination à l'Éternel; mais les paroles des pures lui sont agréables.

27 Celui qui est adonné au gain déshonnête, trouble sa maison; mais celui qui hait les présents vivra.

28 Le cœur du juste médite ce qu'il doit répondre; mais la bouche des méchants profère des choses mauvaises.

29 L'Éternel s'éloigne des méchants; mais il exauce la requête des justes.

30 La lumière des yeux réjouit le cœur, et une bonne nouvelle engraisse les os.

31 L'oreille qui écoute la réprimande qui donne la vie, habitera parmi les sages.

32 Celui qui rejette l'instruction, méprise son âme; mais celui qui écoute la réprimande, acquiert du sens.

33 La crainte de l'Éternel enseigne la sagesse, et l'humilité va devant la gloire.