1 א למנצח על-מחלת משכיל לדוד br
2 ב אמר נבל בלבו אין אלהים br השחיתו והתעיבו עול-- אין עשה-טוב br
3 ג אלהים-- משמים השקיף על-בני-אדם br לראות היש משכיל-- דרש את-אלהים br
4 ד כלו סג יחדו נאלחו אין עשה-טוב אין גם-אחד br
5 ה הלא ידעו פעלי-און אכלי עמי אכלו לחם אלהים לא קראו br
6 ו שם פחדו פחד-- לא-היה-פחד br כי-אלהים--פזר עצמות חנך הבשתה כי-אלהים מאסם br [ (Psalms 53:7) ז מי יתן מציון ישעות ישראל br בשוב אלהים שבות עמו יגל יעקב ישמח ישראל ]
1 För sångmästaren, till Mahalát; en sång av David.
2 Dårarna säga i sina hjärtan: »Det finnes ingen Gud.» Fördärv och styggelse är deras onda verk; ingen finnes, som gör vad gott är.
3 Gud skådar ned från himmelen på människors barn, för att se om det finnes någon förståndig, någon som söker Gud.
4 Nej, alla hava de avfallit, allasammans äro de fördärvade; ingen finnes, som gör vad gott är, det finnes icke en enda.
5 Hava de då intet fått förnimma, dessa ogärningsmän, dessa som uppäta mitt folk, likasom åte de bröd, och som icke åkalla Gud?
6 Jo, där överföll dem förskräckelse, varest intet förskräckligt var; ty Gud förströdde deras ben, när de lägrade sig mot dig. Så lät du dem komma på skam, ja, Gud förkastade dem.
7 Ack att från Sion komme frälsning för Israel! När Gud vill åter upprätta sitt folk, då skall Jakob fröjda sig, då skall Israel vara glad.